Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
But... no matter how you get there or where you end up, human beings have this miraculous gift to make that place home. Но... не важно как ты оказался здесь или где ты окажешься потом, человеческие создания обладают чудесным даром делать это место домом.
"And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться.
What does matter is that, as of this moment, we are at war. Важно то, что в данный момент мы в состоянии войны.
No matter what she says, make sure she gets that cup. Не важно, что она будет говорить, убедись, что она его получит.
Such measures would likely require parliamentary votes in countries across the eurozone, where many governments would face intense public opposition - no matter how obvious the need. Эти меры, скорее всего, потребовали бы одобрения парламентами всех стран еврозоны, поэтому многим правительствам пришлось бы столкнуться с сильной публичной оппозицией, причем не важно, насколько очевидным является решение.
It's no matter what I say Не важно, о чём мы разговариваем.
Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал.
If they don't perform, we'd let them go, No matter why they were recruited. Если они не справляются, мы позволяем им уйти, не важно по каким причинам их приняли.
And no matter how fast I run, or far I go, they breed and come after me. И не важно, как быстро я бегу, или далеко я иду, Они размножаются и идут за мною.
We need a better way to measure our societies, a measure based on the real things that matter to real people. Нам нужен способ лучше оценивать наше общество, показатель, построенный на том, что важно для обычных людей.
No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас.
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
No matter how many of you band together, what games you decide to play, I'll always be there to stop you. Не важно, сколько вас объединятся, что за игру ты затеешь, я всегда буду рядом, что-бы остановить тебя.
No matter how secure we are, we all experience moments of dread. Не важно, насколько мы защищены, нам всем присуще чувство страха.
Yes, no matter who we are, we all experience moments of dread... Да, не важно, кто мы, мы все испытываем мгновения страха...
The problem is that, no matter how "scientifically" these new beliefs were formulated, they are still false. Проблема в том, что не важно, насколько «научно» были сформулированы данные новые убеждения: они всё равно были ошибочными.
I'm a psychologists - why do origins matter so much? Психологи, почему происхождение так важно?
Because after all, if I can spot a problem in an argument, it doesn't much matter whether it's expressed in words or in numbers. Потому что, если я могу подметить проблему в суждении, не так важно, выражена она словами или цифрами.
Whether you believe it's true or not - it really didn't matter to me. Верите вы в нее или нет - мне это было не важно.
So perhaps it does not matter very much in which order anyone read them. Так что на самом деле, не очень важно в каком порядке читать книги.
No matter how far out Simon has... [gasping] Не важно, как далеко Саймон...
Our customers pay 20 coins for every message... no matter how far we have to carry it, so go fast. Каждый клиент платит 20 монет за каждое сообщение... не важно как далеко должно быть оно переданно, так что бегай быстрей.
Lana, does it really matter how I feel? Лана, действительно важно, что я чувствую?
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it. И это было настолько важно... что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
If he's dead... if what you say is true, then it won't matter. Если он мертв... если то, что ты говоришь - правда, тогда это не важно.