| But... no matter how you get there or where you end up, human beings have this miraculous gift to make that place home. | Но... не важно как ты оказался здесь или где ты окажешься потом, человеческие создания обладают чудесным даром делать это место домом. |
| "And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. | И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться. |
| What does matter is that, as of this moment, we are at war. | Важно то, что в данный момент мы в состоянии войны. |
| No matter what she says, make sure she gets that cup. | Не важно, что она будет говорить, убедись, что она его получит. |
| Such measures would likely require parliamentary votes in countries across the eurozone, where many governments would face intense public opposition - no matter how obvious the need. | Эти меры, скорее всего, потребовали бы одобрения парламентами всех стран еврозоны, поэтому многим правительствам пришлось бы столкнуться с сильной публичной оппозицией, причем не важно, насколько очевидным является решение. |
| It's no matter what I say | Не важно, о чём мы разговариваем. |
| Well, Hoyt is a good and decent man who would never steal from somebody, no matter what they did to him. | Ну, Хойт хороший и приличный мужчина который никогда ни у кого ничего не крал, не важно, что тот ему сделал. |
| If they don't perform, we'd let them go, No matter why they were recruited. | Если они не справляются, мы позволяем им уйти, не важно по каким причинам их приняли. |
| And no matter how fast I run, or far I go, they breed and come after me. | И не важно, как быстро я бегу, или далеко я иду, Они размножаются и идут за мною. |
| We need a better way to measure our societies, a measure based on the real things that matter to real people. | Нам нужен способ лучше оценивать наше общество, показатель, построенный на том, что важно для обычных людей. |
| No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. | Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас. |
| And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. | И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь. |
| No matter how many of you band together, what games you decide to play, I'll always be there to stop you. | Не важно, сколько вас объединятся, что за игру ты затеешь, я всегда буду рядом, что-бы остановить тебя. |
| No matter how secure we are, we all experience moments of dread. | Не важно, насколько мы защищены, нам всем присуще чувство страха. |
| Yes, no matter who we are, we all experience moments of dread... | Да, не важно, кто мы, мы все испытываем мгновения страха... |
| The problem is that, no matter how "scientifically" these new beliefs were formulated, they are still false. | Проблема в том, что не важно, насколько «научно» были сформулированы данные новые убеждения: они всё равно были ошибочными. |
| I'm a psychologists - why do origins matter so much? | Психологи, почему происхождение так важно? |
| Because after all, if I can spot a problem in an argument, it doesn't much matter whether it's expressed in words or in numbers. | Потому что, если я могу подметить проблему в суждении, не так важно, выражена она словами или цифрами. |
| Whether you believe it's true or not - it really didn't matter to me. | Верите вы в нее или нет - мне это было не важно. |
| So perhaps it does not matter very much in which order anyone read them. | Так что на самом деле, не очень важно в каком порядке читать книги. |
| No matter how far out Simon has... [gasping] | Не важно, как далеко Саймон... |
| Our customers pay 20 coins for every message... no matter how far we have to carry it, so go fast. | Каждый клиент платит 20 монет за каждое сообщение... не важно как далеко должно быть оно переданно, так что бегай быстрей. |
| Lana, does it really matter how I feel? | Лана, действительно важно, что я чувствую? |
| And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it. | И это было настолько важно... что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу. |
| If he's dead... if what you say is true, then it won't matter. | Если он мертв... если то, что ты говоришь - правда, тогда это не важно. |