No matter how many layers of encryption are employed, it does not offer any true protection, since the keys needed to obtain the unencrypted content stream must be available somewhere in memory for playback to be possible. |
Не важно, сколько уровней шифрования было применено, они не предоставляют истинной защиты, так как ключи, нужные для получения расшифрованной информации, должны находиться где-то в оперативной памяти, чтобы воспроизведение было возможно. |
No matter whether it is a small store or a big shopping centre - the services provided by our employees will satisfy you and your customers since we can be certainly admitted as professionals also in the field of cleaning supermarkets and stores. |
Не важно, это небольшой магазин или большой торговый центр - услуги, выполненные нашими работниками, сделают Вас и Ваших покупателей удовлетворенными, потому что нас определенно можно назвать профессионалами также и в области уборки магазинов. |
No matter how we view it, it remains a fact that we charged a non-English-speaking alien with criminal tax evasion on the first tax returns he filed in this country. |
Не важно, как мы видим это, данное остается фактом, что мы обвинили не англоговорящего иммигранта в преступном уклонении от налогов в его первых же налоговых декларациях, которые он подал в этой стране. |
I always knew things could change between us, tom, But no matter what, |
Я всегда знала, что все может измениться между нами, Том но... не важно что... |
ARTIE: Does it really matter, Mr. Shue? |
Разве это так важно, Мистер Шу? |
And no matter how much I try to forget that it happened, it will have never not happened. |
И не важно, как сильно я стараюсь забыть, что это произошло, Это всегда будет так. |
It shouldn't matter what anyone else thinks, just what I think. |
Разве так важно мнение окружающих, мне кажется, мое мнение намного важнее. |
All right, and no matter what serena wants to believe, |
Точно, и не важно, во что Серена хочет верить. |
It's not a matter of if, it's when. |
Не важно что, важно когда. |
Does it matter if he did it? |
Важно ли, если он это сделал? |
But I always had this problem... that no matter where I was or how good I was feeling... |
Но у меня всегда была эта проблема... не важно где я был, или как хорошо себя чувствовал... |
And that no matter how many women you have, you'll never be satis... |
И не важно, как много женщин вы поимеете, вы все равно не будете удовлетво... |
He wasn't here before, but he's actually here now and it's really become an urgent matter that I organize the two great men to meet. |
Раньше его здесь не было, но сейчас он здесь и теперь это очень важно, чтобы я организовал встречу двух великих людей. |
The annual photo op is a deadly serious matter! just why you chose to dress as a witch this year |
Ежегодное фото это действительно очень важно! так почему ты решила одеться как ведьма в этом году |
Remind me again, why does it matter if my parents know? |
Напомни, почему это так важно, если мои родители знают? |
No matter what your rank is, you'll volunteer to clear out my desk, and I'll do the same for you. |
Не важно, какое у тебя будет звание, ты добровольно разберешь и очистишь мой стол, а я тоже самое сделаю для тебя. |
To you, Oppa, I'm not a priority, no matter how hard I fight and work at it. |
Оппа, для тебя я не на первом месте, не важно, как я стараюсь и работаю над этим. |
Even if true, it is of no matter now. |
Даже если ето правда, сейчас ето не важно |
You have a vision of who you want your child to be, and no matter what you do, they fall shorT. |
У тебя бывает видение о том, каким ты хочешь, чтобы был твой ребенок, и не важно, что они делают, у них все равно не получается. |
I'm afraid no matter what condition the button is in, you would still be the owner. |
Боюсь, что состояние вещи не важно, главное, что вы ее владелец. |
I'll give you them days like it's all that would matter |
Я отдам им твою жизнь Будто это так важно |
If your goal is to increase It does not matter which head will lead |
Если ваша цель в стремлении к совершенству, то не важно, каковы средства. |
No matter what you think about me and what I've done - I've been true to my word. |
Не важно, что ты думаешь обо мне и о том, что я сделал, но я всегда был верен своему слову. |
No matter how great the difficulty, I will not run away |
Не важно, насколько тяжело, - я не сдамся |
No matter what she's done, she still believes that her lover will forgive her. |
Не важно, что она сделала, она всё ещё верит в то, что её возлюбленный простит её. |