Truth is, dex, It doesn't really matter why harry did what he did. |
Правда в том, Декс, что уже не важно почему Гарри делал то, что делал. |
As a scientist, does it bother you that most of your work, no matter how brilliant, will eventually be considered misguided? |
Как ученого, вас не беспокоит, что большинство ваших работ, не важно, насколько великолепных, в конечном счете будут признаны заблуждением? |
I mean, sometimes I think it would have been nice to have a son, no matter how imperfect. |
То есть иногда я думаю это было бы здорово иметь сына, не важно на сколько несовершенного |
Please? Baby or senior, at this point, it really don't matter. |
Для взрослоги или ребенка в данный момент уже не важно Куда же вы? |
[Cellphone chimes] - Tao: Well, from here on out, it's just a matter of who can lie better... |
Ну, сейчас важно только, кто лучше врёт... они или мы |
No matter which way he answers on the stand tomorrow, he'll end up in jail for the rest of his natural life. |
Не важно как он будет завтра отвечать он отправится в тюрьму и закончит там свои дни |
But, I mean, does it really matter what a couple of high school kids think? |
Разве важно, что думает об этом парочка школьников? |
And I told Hannah, no matter what will happen to us... the stars will remain. |
Я говорила Ханне: "Не важно, что с нами станет... звезды продолжат жить." |
I'm the one who takes care of you, but no matter how good I am, you-you don't see me like you see them. |
Только я забочусь о тебе, но не важно, насколько я хорош, ты не смотришь на меня так, как смотришь на них. |
You've always looked for the easy way out, Anna, the shortest way to get what you wanted, no matter who else it hurt. |
Ты всегда ищещь простой выход, Анна, простой способ получить желаемое, не важно, кто пострадает. |
No matter where I am, I will always be your woman. |
не важно, как далеко от меня, но я буду твоей женщиной |
No matter if you said it or not, that's what you mean! |
Да не важно, говорил или нет, ты подумал так! |
The question of incorporation of the Covenant into domestic legislation was a matter of sovereign choice of the State party, but it was essential for all rights protected by the Covenant to be guaranteed under domestic law. |
Вопрос об инкорпорации Пакта во внутреннее законодательство зависит от суверенного выбора государства-участника, но при этом крайне важно, чтобы все защищаемые Пактом права гарантировались его внутренним законодательством. |
'Cause no matter what it was written on, for a contract to be valid, it needs to have three things: |
Потому что не важно, на чем написан контракт, чтобы он был действительным, он должен содержать три аспекта: |
While it was vital to persevere in improving the Committee's working methods, States should not play a major role in the matter; the Committee was best placed to judge any changes that should be made. |
Важно продолжать совершенствовать методы его работы, но государства не должны при этом играть основную роль, так как Комитет может лучше судить о тех изменениях, которые необходимо внести. |
They don't really matter, do they? |
Это для тебя не важно, да? |
it does not matter if the war is not real... |
"не важно, что война не существует..." |
It doesn't does too matter, and you know it. |
Это важно, и ты это знаешь |
Don't matter, now, does it? |
Сейчас это уже не важно, так? |
I marry Avery, we take his money a year from now, two years from now... it doesn't really matter. |
Я выйду за Эвери, мы заберём его деньги через год, или через два, не важно. |
I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but the truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it. |
Я хотел исключительные отношения потому что так я чувствую себя в безопасности, но правда в том, что нет гарантии, что это сработает не важно, как мы называем это. |
But it doesn't really matter, does it? |
Но это не так уж и важно, правда? |
But no matter, because we've had another go, ladies and gentlemen, and here it is! |
Но это не важно, потому что мы сделали кое что еще, дамы и господа, вот оно! |
If you're not perfect, if you trip down the stairs, does it really matter? |
Если вы не идеальны, если вы спускаетесь с лестницы, так ли это важно? |
If you meet goys, no matter how rich and powerful, show them the respect they deserve, greater than they deserve, but don't forget that you are a royal child. |
Если ты встретишь гоев, не важно, насколько богатых и могущественных, проявляй к ним уважение, которого они заслуживают, и больше, чем они заслуживают, но не забывай, что ты - царский ребенок. |