| Look, no matter what happens, you don't let me out of these things, okay, no matter how bad it gets. | Слушай, чтобы ни случилось, ты не должен меня освобождать, не важно, насколько все будет плохо. |
| Are you finding that no matter how far you run, no matter how white the knight... | Тебе не кажется, что неважно, как далеко ты убежишь, не важно, насколько рыцарь белый... |
| No matter how much it hurt him and now matter how much it changed him, he worshiped her. | Не важно, насколько ему больно и как сильно это его изменило, он обожал ее. |
| Ensuring that they can do so as a matter of right rather than as a matter of policy choice is especially important if we take into consideration the capacity to influence decision-makers of the respective groups concerned with food insecurity. | Особенно важно, чтобы они были в состоянии делать это в порядке реализации права, а не стратегического выбора, если принять во внимание способность соответствующих групп, обеспечивающих продовольственную безопасность, оказывать воздействие на директивные органы. |
| It is therefore essential that UNHCR and OIOS reach agreement on future internal audit arrangements as a matter of urgency. | Поэтому крайне важно, чтобы УВКБ и УСВН в срочном порядке достигли соглашения касательно будущих механизмов внутренней ревизии. |
| And no matter how unlikable, HE can't dislike them either. | Не важно, какие они неприятные, он не может их не любить. |
| No matter how much we try to escape our past, we seem destined to repeat it. | Не важно как сильно мы пытаемся убежать от прошлого, мы кажется обречены повторить его. |
| No matter how much you change... | Не важно, как сильно ты изменился... |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| It didn't matter that no one else knew. | И не важно, что никто больше не знал. |
| No matter what, she doesn't make it out alive. | Не важно кто, ей не жить. |
| It does not matter what realm they were from. | Не важно, из какого измерения. |
| You are beautiful, no matter what they say. | Ты красива, и не важно, что они скажут. |
| I want two, no matter what it was. | Я прошу две, не важно сколько ты взял. |
| We make it, it does not matter. | Мы развели его, и это не важно. |
| I can't authorize an awake surgery, no matter - | Я не могу позволить такую операцию под местным наркозом, не важно... |
| But eventually, I realized that no matter how much it hurt me... | Но со временем я поняла, что не важно, насколько сильно это ранит меня... |
| Killing someone, no matter how much you think they deserve it, is going to change you. | Убив кого-либо, не важно насколько сильно он этого заслуживает, ты изменишься. |
| This is my life, no matter how comical it may seem to you. | Это моя жизнь, не важно насколько она для тебя смешна. |
| But I'll tell you what does matter. | Но я скажу тебе, что важно. |
| It didn't matter much without you. | Без тебя это было не важно. |
| No matter how, I just want to get him back. | Не важно как, но я хотела его вернуть. |
| No matter how much it hurt... | Не важно, сколько боли это причиняет... |
| To resolve this situation, no matter what happens. | Разберетесь в этой ситуации, не важно, что произойдет. |
| It does matter, John, if you believe me. | Это важно для меня, Джон, чтобы ты мне верил. |