No matter what language you say it in, |
Не важно на каком языке Вы скажите это. |
No matter what you do, whoever you are, |
Не важно что ты делаешь, и кто ты теперь, |
But the way I see it, it doesn't really matter. |
Но насколько я это чувствую, это не очень важно. |
It's... it's a matter of this war has to end. |
Важно, что войну пора прекращать. |
Echo will always trust you, without question or hesitation, no matter what the circumstance. |
Эхо всегда будет доверять тебе, без тени сомнения, и не важно, что будет происходить. |
They say that, there are ties in this world, where no matter how many times you break up, you somehow meet again. |
Говорят, есть такая связь на свете, что не важно сколько раз ты её разрываешь, всё равно вы встретитесь. |
What's important to me is not a laughing matter! |
Нечего смеяться, для меня это важно! |
We've succeeded, not as planned, but no matter. |
Не так, как я хотел, но не важно. |
Didn't matter how much he wanted, or how out of control his addiction was, you just kept selling to him. |
Не важно, чего он хотел, или насколько бесконтрольна была его зависимость, ты продолжал продавать ему. |
Doesn't it matter to you? |
Разве для вас это не важно? |
Does it matter why they changed their minds? |
Разве важно, почему они передумали? |
Does it really matter how it happened? |
Неужели так важно, как это случилось? |
No matter where I go, whatever I do, my past seems to follow me. |
Не важно, куда я еду, что делаю, прошлое следует за мной по пятам. |
'Cause no matter how good it was, It's about to get a lot better. |
Потому что, не важно, каким хорошим он был, можно сделать его еще лучше. |
Does it... Really matter if this Nathan goes to jail? |
Разве это... так важно, сядет ли Натан за решетку? |
What does it matter now, Liam? |
Это не важно, Лиам - Ты прав. |
It's not just a matter of whether you succeed in Making your target afraid. |
В ней даже не важно, получится ли у тебя запугать врага. |
And no matter what paths you decide to take, |
И не важно, какие пути вы решите воспользоваться, |
No matter how many dogs I kill, |
Не важно как много собак я убил, |
That means, no matter how long it takes, when you finally do decide to look back, I'll still be here. |
А это значит, не важно как долго это продлиться когда ты, наконец, решишь оглянуться, я все еще буду здесь. |
No matter what happens at midnight, we stick together, and we are not giving up that phone. |
Не важно, что произойдет в полночь, мы будем держаться вместе, и мы не отдадим этот телефон. |
Did it matter that she must inevitably cease completely? |
Разве важно, что когда-то её существование прекратится? |
I want my costume to tell people that they shouldn't give up no matter how alone they sometimes feel. |
Я хочу чтобы мой костюм говорил людям что они не должны сдаваться, не важно как одиноко иногда они себя чувствуют. |
No matter how I line this up, there's no place on that boat that can explain the angle and the distance of the bullets' trajectory. |
Не важно, как я это расположу, на лодке нет такого места, которое может объяснить угол и расстояние траектории пули. |
You know, no matter how hard I have tried to turn you into a man, it still remains the one big failure of my life. |
Ты знаешь, не важно как сильно я пытался превратить тебя в мужчину, это все еще один из самых больших провалов в моей жизни. |