| No matter how smart you think you are, | Не важно каким умником ты себя считаешь, |
| No matter how this surgery plays out tomorrow, | Не важно, чем закончится завтрашняя хирургическая операция, |
| Well, on the basis that it's the end, so it doesn't really matter if you roll it or burst. | Поскольку это конец - то не важно перекрутил ты мотор или взорвал. |
| You should know that, the boat will get up north, no matter what. | Ты должен знать, что, лодка достигнет севера и не важно, как. |
| Again, why does it matter? | Ещё раз, почему это столь важно? |
| Does it matter to you that neither of those are true? | А разве не важно, что ничего из этого неправда? |
| Does it really matter what we call it? | Разве важно, как мы это называем? |
| Without using words, no matter how far apart, | Без слов, не важно, на каком расстоянии, |
| I'm just saying, letting go is never easy, no matter who the relationship's with. | Я просто говорю, что отпустить никогда не бывает легко, не важно с кем и какие были отношения. |
| It... it wouldn't matter, anyway. I drive this road every week, and there's never any cell signal. | Это не важно, я тут езжу каждую неделю, здесь никогда нет связи. |
| No matter how much we give them, Great Wizard, | Не важно, сколько мы отдаем им, Великий Волшебник, |
| No matter how good you are, it's not something you want to try with a child present. | Не важно насколько вы хороши, все равно вы не захотите воспользоваться ими в присутствии ребенка. |
| Scotty will witness that I'm dying to see him... and it won't matter how we're dressed. | Скотти подтвердит, что я умираю от желания увидеться с ним, и не важно, как мы одеты. |
| No matter what the Feds or the papers might have said about my car bombing... it was amateur night, you could tell. | Не важно, что федералы и газеты говорили о взрыве моей машины... это была инсценировка, скажем так. |
| She's incapable of change, no matter how many times we've given her the chance. | Она не способна ни на какие изменения, не важно, как долго мы давали ей шанс. |
| No matter where we go, things will always be the same. | Не важно где мы, всегда происходит одно и тоже. |
| You can come to me with anything, anytime, no matter what happens with you and Justin. | Ты можешь приезжать ко мне с чем угодно, в любое время, не важно, что произойдет между тобой и Джастином. |
| Well, then it may not matter whether the cameras were active or not. | Ну, тогда не важно, работали камеры или нет. |
| no matter where you live there'll always be a few things | не важно где ты живешь всегда будет несколько вещей |
| I offer this tale, no matter how cruelly he may have treated you, to suggest that you do not give up. | Я рассказал историю, и не важно как она на вас повлияла, я предлагаю вам не сдаваться. |
| To be clear, she's still a child, no matter how much makeup you slap on her. | Для ясности, она все еще ребенок, не важно, сколько макияжа ты нанесешь на ее лицо. |
| No matter what happens, there's a stain I can't wash out. | Не важно, что будет, я уже не отмоюсь. |
| No matter what the two of you are up to. | И не важно, что вы оба делаете вместе. |
| Well, it does not matter in fact. | Правда, сейчас это уже не так важно. |
| It's not about matter where your head's at. | Не важно, в порядке ли твоя голова. |