| Does it really matter that we're not walking past them in the street? | Действительно ли важно не проходить мимо беды на улице? |
| Don't matter how, does it? | И не важно как, так ведь? |
| It doesn't really matter what the statements are about, what matters is that the candidates are willing and able to stand up to authority. | Причём не важно, на какую тему будут эти утверждения; важно, чтобы аспиранты хотели и умели защищать свою точку зрения. |
| Why does what's happening 10 thousand miles away matter to all of you? | Почему то, что происходит за десятки тысяч километров, важно для всех вас? |
| I don't mean all the travelling and... seeing aliens and spaceships and things, that don't matter. | И я не о путешествиях и... пришельцах, космических кораблях, всё это не важно. |
| I've got the loose end now, and no matter what happens, | У меня теперь есть зацепка, и не важно что случится, |
| But what does matter is that you listen to me and that you believe me. | Сейчас важно, чтобы ты послушала меня и чтобы поверила мне. |
| Would it really matter if you were? | Даже если бы это было так, уже не важно. |
| [For a matter that's important to me, we're always equal.] | "Для дела, которое очень важно для меня, мы всегда равны." |
| What does it matter to you, anyway? | Что, это для тебя важно? |
| Because no matter where you are, even if it's thousands of kilometres from home, you'll always be yourself and sometimes that's a pretty awesome thing. | Потому что не важно, где ты, даже если ты за тысячу километров от дома, ты всегда будешь самим собой и иногда это больше, чем достаточно. |
| Well, no matter how bad things got... | Не важно, насколько плохи были отношения, |
| Since when does that matter? [both laugh] | С каких пор это важно?. |
| Committed any act, No matter how shocking, to spare them? | Пошли бы на все, что угодно, не важно на сколь ужасный поступок, чтобы уберечь их? |
| And no matter how hard you try, They know you're not one of them. | И не важно, как сильно ты стараешься, для них ты никогда не будешь своим. |
| B., I know you don't believe me, but no matter how much we fight, all I've ever wanted for you is true love. | Би, я знаю - ты не веришь мне, но не важно как сильно мы ссоримся, единственное, что я всегда желала тебе - это истинная любовь. |
| There is only one thing that matter? | Это не важно! Важно лишь одно! |
| The good news is that no matter how much time we spend in the past, we return to this very moment. | Хорошая новость в том, что не важно сколько времени мы проведем в прошлом, мы вернемся именно в этот момент. |
| Does it matter if the stories are no longer told? | Разве это важно, если предания больше не рассказывают, если некому сохранить сон. |
| Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us. | То, что ты натворил в городке Або - единственное, что нам важно. |
| And it doesn't really matter where you're from or what age you are - it's really evocative. | И не важно, откуда вы или сколько вам лет, - это действует на всех. |
| Some people, you put them together, and no matter how much they love each other, they just don't work. | Некоторым людям нельзя находятся вместе, не важно, как сильно они друг друга любят, просто нельзя. |
| No matter what you think of me personally, don't question that! | Не важно, что вы лично обо мне думаете, не сомневайтесь в этом! |
| No matter what happened to you, or what will happen to you, it's not all bad. | Не важно, что случилось с тобой или случиться, все не так плохо. |
| I don't know what the hell to do, so it doesn't really matter what I'm being. | Ума не приложу, что делать, поэтому не особо важно, как я держусь. |