Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
Doesn't really matter, does it? На самом деле не важно, правда?
No matter where you are, whether it's a quarter-mile away Не важно, где ты, в четверти мили от меня,
Any way the wind blows Doesn't really matter To me И мне не столь важно, откуда сейчас подует ветер.
I just feel like, no matter how much they poke around in my skull and look around in there, they're just, they're not going to find anything. Я-я просто чувствую как будто не важно как сильно они проникнут в мой череп и осмотрятся там, они там ничего не найдут.
Why does it matter less being unhappy in Kenya than anywhere else? Почему быть несчастливым в Кении не так важно, как быть несчастливым где-то ещё?
I guess the thing is, no matter what age we are, we can all use some social skills, 'cause like it or not, we're all tied together in this world. Дело в том я думаю, что не важно в каком ты возрасте мы все можем использовать общепринятые нормы, потому что, нравится вам или нет, мы все связаны друг с другом в этом мире.
If you can't get it off, Then none of this will matter, and everything we're doing - Если ты не сможешь его снять, тогда ничего из этого будет не важно, и все, что мы сделали...
It is an honor to serve the Dark Lord, no matter what the task! Это честь - служить Темному Лорду, не важно, как и чем
Even if that's how she did feel about you and me Well, it wouldn't matter Если брать ее чувства к тебе и мне это не важно.
Anyway, you know, it - it doesn't really matter, right? В любом случае, теперь это не важно, правда?
No matter how much you care, how hard you try, Не важно, как вы волнуетесь, как сильно стараетесь,
I mean, we needed to know the truth, no matter how difficult it is to deal with, we needed to know the truth about Marshall Bowman. Нам нужно было узнать правду, не важно как сложно ее принять, нам нужно было знать правду о Маршалле Боумане.
No matter who this guy is, mike, we know two things - Не важно, кто они, Майк, но мы знаем две вещи:
Does it matter to you that he's just as poor as we are? И это важно что он такой же бедный как и мы?
It didn't matter what she was crying about, Не важно, что именно было причиной её слез.
Why does it matter? Who cares? Почему это важно? Кому это нужно?
What release finally, the embrace: though we were wary - it seemed so audacious - how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then. Что всё-таки осталось - объятия; хотя мы были осторожны - казалось таким дерзким - сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
So the one who makes the choices - that's the interesting part here - for the one who makes the choices, it doesn't really matter. Для шимпанзе, который делает выбор - это наиболее интересный момент - не важно, какой цвет выбирать.
Does what I said about the baby's life... matter to you specially? Для вашей истории важно то, что я сказала по поводу жизни ребёнка?
I thought you were all about a payday, but I guess you're just one of those girls who needs to be the center of attention, no matter how many guys are involved. Я думала, ты пошла на все это ради денег, но оказалось, что ты просто из тех девушек, которым просто необходимо быть в центре внимания, не важно как много парней в этом участвует.
And to always know in the deepest part of my soul that no matter what challenges might carry us apart, и всегда в глубине души я буду знать, что не важно, какие проблемы будут стоять между нами,
You can't change what you are, no matter who you save, Никто не может изменить свою природу, и не важно, кого вы спасаете,
no matter which way you look at them, they always look back at you. Не важно под каким углом ты смотришь на них они всегда смотрят на тебя в ответ.
no matter how strong you are, it's always a good idea to talk to someone about it. Не важно, насколько ты сильный, всегда неплохо поговорить с кем-нибудь об этом.
Well, you solved the case, so... does it really matter? Ты раскрыла дело, так что... важно ли это теперь?