Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
No matter what people throw at you, you always wind up on top. Не важно, что люди люди бросают на тебя, ты всегда на вершине.
Doesn't really matter, does it? Но сейчас это не так уж важно, правда?
No matter whose face you wear, it will always be the face of evil. Не важно чьё у тебя лицо, это всегда будет лицо зла.
My mom and dad insisted on all the kids having dinner every night together, no matter what kids were in the house. Моя мама и мой папа настаивали, чтобы все дети ужинали каждый вечер вместе, не важно какие дети были в доме.
Every woman, no matter how independent, secretly wants to be taken care of, right? Каждая женщина, не важно насколько она независима, в тайне хочет, чтобы о ней заботились, так?
You don't come in until we come out no matter what you hear. Не входите, пока мы не позовём вас, не важно, что вы услышите.
Look, no matter how you die on the toilet, people assume it's because you couldn't handle what was coming out. Слушай, не важно, как именно ты умрёшь на унитазе, люди будут считать, что ты не справился с тем, что из тебя выходило.
And no matter who we become, even if we do need alone time... which is completely valid... we'll always belong to each other. И не важно, кем мы станем, даже если нам понадобится время... которое мы используем с толком... мы всегда будем принадлежать друг другу.
No matter what I say, you agree with me, okay? Не важно, что я говорю, ты со мной соглашаешься.
No matter how early or late it is, you got that? Не важно, рано или поздно, поняла?
If you chose it yourself, no matter how difficult it is, you have to work hard to overcome it. Если ты делаешь сознательный выбор, не важно, сколько предстоит трудностей, ты станешь усиленно трудиться... и поборешь все трудности.
That it didn't matter that she was fluffy or not terribly bright - nothing else mattered. И уже было неважно, что она вся лохматая и не блещет умом Это все было не важно.
Mr. Renner, it's extremely important that you send your daughter a clear message that no matter what she has to confront in life violence is not an acceptable answer. Мистер Реннер, очень важно, чтобы вы ясно дали понять своей дочери, что неважно с чем она сталкивается в жизни, насилие не есть правильный ответ.
Well, it does not matter, a name is not that important. Что ж, не имеет значения, имя не так уж важно.
The matter does not arise, as we shall not meet again. Это не важно, ведь мы больше не встретимся.
You lost what you had when Nora showed up and you wanted to get it back no matter what the cost. Вы потеряли то, чем обладали, когда объявилась Нора, и вы хотите вернуть это, не важно, какой ценой.
You have the faith of a simpleton, no matter what you say. у тебя вера простофили, не важно, что ты говоришь.
No matter where he goes to school... he comes right back home and runs Reata. Не важно, где он будет учиться, он вернется домой и будет управлять Реатой.
Why, all of a sudden, does it matter? Почему вдруг это стало так важно?
Does it matter that he doesn't like me? Это важно, то, что я ему не нравлюсь?
Well, I'm here to tell you that he wants you to find the truth, no matter what. Ну, я здесь, чтобы сказать тебе, что ты нужен ему, чтобы узнать правду, не важно какую.
No matter where you drink, it's the same beer Не важно где ты пьешь, это всего лишь пиво
No matter what you hear in there promise me you will not go in after me. Не важно, что ты услышишь там, обещай, что не пойдешь туда за мной.
And why does my opinion matter to you so much that you would go through all this? И почему моё мнение вам важно настолько, что вы всё это затеяли?
Thing of it is, no matter how clever we think we are, the most probable outcome of our little experiment is that four and a half days ago you get a call from the coroner's office. Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков: Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.