A man needs to feel like a man, no matter what. |
Мужчина, и не важно, кто он, должен чувствовать себя мужчиной. |
Now no matter how hard it is, friends share things. |
И не важно, насколько это тяжело, друзья всегда разделят твои переживания. |
No matter how this ends, it ends today. |
Не важно чем, но все кончится сегодня. |
And no matter what you call it... |
Не важно, как это называть... |
Doesn't really matter what emotional malfunction you give her. |
Не важно какое нервное расстройство вы ей припишете. |
No matter which way you go or turn, you always end up at home. |
Не важно, какой путь ты выбрал или где свернул, в итоге ты всегда окажешься дома. |
No matter what we do, it's... |
Не важно, что мы будем делать, это... |
No matter how many choices he or she makes that I don't understand. |
И не важно, сколько решений он или она примет, которые я не пойму. |
For me it's over and done with, no matter what happens. |
Для меня он закончен и прошел, не важно, что происходит. |
No matter what happens, baby sister, remember... |
Не важно, что случится, сестренка, помни... |
Well obviously, the people who's opinions matter the most thought otherwise. |
Ну, очевидно, люди, чье мнение важно, думали иначе. |
No matter how much we wanted to. |
Не важно, как сильно мы этого хотели. |
No matter what he says, he saw it. |
Не важно, что он говорит, он её видел. |
See, a woman never forgets her first love, no matter how badly it ended. |
Видите, женщина никогда не забывает свою первую любовь, не важно, насколько плохо она закончилась. |
No matter what, love always prevails. |
Не важно что происходит, любовь всё преодолеет. |
Bath servants, farmers and prisoners, no matter what you are... |
Слуги, крестьяне и заключённые, не важно, кто вы и что вы... |
Then it's a good thing you don't have a say in the matter. |
Тогда хорошо, что твое мнение не важно... |
No matter what happens, win or lose, we got each other's backs. |
Что бы ни случилось, не важно кто победит, главное, что мы есть друг у друга. |
It's rather important, as a matter of fact. |
На самом деле, это довольно важно. |
But it matters to the people who matter. |
Но это важно для весьма важных людей. |
Nothing else would matter In this world today |
Все остальное в мире было бы не важно. |
We're here to recapture our youth, but no matter how fast we chase after it... |
Мы здесь, чтобы вспомнить нашу молодость, но не важно, как быстро мы будем гнаться за ней... |
It wouldn't matter what you say anyway. |
Не важно, что ты говоришь. |
No matter where we go, we take ourselves and our damage with us. |
Не важно куда мы направляемся, мы принимаем себя со всеми недостатками. |
Well, what do you matter? |
Ну, что же для тебя важно? |