| No matter how crazy it was to Joy now, | не важно, насколько это было безумно для Джой. |
| If there was any way to bring Aiden back, I would, no matter what. | Если бы был какой-то способ вернуть Эйдана, я бы это сделал, не важно как. |
| And no matter what your beef was with somebody else, well, that one day it was all good. | И не важно, с кем у тебя там были тёрки, что ж, по крайней мере в этот конкретный день всё было хорошо. |
| Because how could anything possibly matter right now? | Потому что сейчас совершенно ничего не важно. |
| But what counts is to want something... no matter what the cost is. | Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь. |
| He told me not to tell anyone, but I guess that doesn't really matter now. | Он просил никому не рассказывать, но, думаю, сейчас это уже не важно. |
| Come on, does it really matter who texted who? | Да, ладно, разве важно, кто кому первый написал? |
| And no matter what story gets written in the final analysis, we've both been a part of one of the biggest events in world history. | И не важно, что там напишут в конечном итоге, но мы обе являемся частью одного из главнейших событий мировой истории. |
| What does matter, Comrade Commissar? | Что же важно, товарищ комиссар? |
| He had a ground operation twice the size of Evans, didn't matter. | Не важно, что размах его компании был вдвое больше, чем у Эванса. |
| No matter what I call you, you're still the same man. | Не важно, как я тебя называю, ведь ты всё ещё прежний. |
| And it didn't matter how nice he was or how happy he made my dad. | И было не важно, насколько он вежлив или как счаслив с ним был мой отец. |
| What does it matter how old we are? | Разве важно, сколько нам лет? |
| If we don't get the money back by then, it won't matter. | Если мы не вернем деньги к тому времени, будет уже не важно. |
| But I'm here now to tell you matter what happens in the past, I will not abandon you. | Но я здесь и сейчас перед вами, для того, чтобы сказать... не важно, что произошло в прошлом, я не покину вас. |
| No matter how much she liked grammar, she says she found her life unbearable. | Не важно, как сильно она любила грамматику, она сказала, что жизнь стала невыносимой. |
| We cannot change the truth, no matter how much we dislike it. | Не важно как бы не была неприятна правда, от неё не скроешься. |
| Doesn't actually matter anyway because we traced the MetroCard you used at the turnstile back to your personal credit card. | Этого и не важно, потому что мы отследили карту, которую вы использовали, до вашей личной кредитки. |
| No matter who they are or where they're from. | Не важно, кто они и откуда. |
| And no matter how busy life gets | И не важно, насколько Вы заняты |
| No matter how much it scares me, | Не важно, на сколько это меня пугает, |
| The only people who go, "It shouldn't matter," tend to be straight people because they have no idea how important it is. | Единственные, кто говорят: "Это неважно", - обычно бывают натуралами, потому что они не понимают, насколько это важно. |
| Why does it matter so much, zelena? | Почему это так важно, Зелина? |
| It would mean a lot to us all if we knew how he felt about the matter. | Нам очень важно знать, что он об этом думал. |
| I thought it was important, that it could hopefully even bring my wife back to me, but no matter what I do, nothing gets better. | Сначала я думал, что это очень важно и может даже вернуть мне жену. Но, как я ни стараюсь, делаю только хуже. |