Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
The rising concern about the growth prospects of developing countries in a global economic slow-down further weakened emerging market stock prices. Растущая обеспокоенность по поводу перспектив роста в развивающихся странах в условиях замедления общемировых темпов экономического роста способствовала дальнейшему падению курсов акций предприятий стран с формирующейся рыночной экономикой.
A new project in the Russian Federation will strengthen the capacity and capabilities of women managers and entrepreneurs to participate in market economy-oriented activities. В рамках нового проекта в Российской Федерации будут осуществляться мероприятия по укреплению потенциала и возможностей женщин-руководителей и женщин-предпринимателей в плане их участия в деятельности по развитию рыночной экономики.
The PSD database comprises quarterly data, mainly from developing/emerging market countries, on gross public sector debt position at nominal value. Эта база данных включает ежеквартальную информацию о валовой задолженности государственного сектора по номинальной стоимости, представленную, главным образом, развивающимися странами/странами с формирующейся рыночной экономикой.
In some jurisdictions, structural remedies are considered as ultima ratio to deal with dominant companies that severely abuse their market power. В некоторых правовых системах структурные средства правовой защиты считаются последним средством противодействия доминирующим компаниям, которые злоупотребляют своей рыночной властью в особо крупных масштабах.
Mobile-to-mobile information and trade services provide accessible market information to cut out the middleman. Передача информации и оказание торговых услуг владельцами мобильных телефонов друг другу позволяет обеспечить свободный доступ к рыночной информации, устраняя тем самым необходимость в посредниках.
All empty houses should be seized and offered to the homeless at market prices. Перепись незанятой недвижимости и распределение её по рыночной стоимости... среди тех, у кого нет крыши над головой.
Currently direct investment provides the largest source of private flows, but concentration in the best-performing emerging market countries limits overall effectiveness. В настоящее время наибольшая часть притока средств из частных источников приходится на долю прямых инвестиций, однако их эффективность в целом ограничена вследствие концентрации главным образом в тех странах с формирующейся рыночной экономикой, которые добились самых высоких показателей.
Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices. К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене.
Between 1985 and 1998, market share gains in non-natural-resource-based manufactures were concentrated in only 10 economies. В период 1985-1998 годов увеличение рыночной доли промышленной продукции, производимой не на базе природных ресурсов, наблюдалось в основном лишь в 10 странах3.
Business-oriented management practices for agro-industrial enterprises, including palm-oil and palm-heart production, have shown a promising market potential. Как представляется, коммерческая прак-тика управления агропромышленными предприя-тиями, в том числе производство пальмового масла и пальмовых почек, потенциально являются перспек-тивными с рыночной точки зрения.
This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. Это хорошая новость для стран с нарождающейся рыночной системой и развивающихся стран, которые также выигрывают от благоприятных условий на финансовых рынках.
Despite knowing that these people could not manage a free market liberal democracy at all, they were nevertheless urged and threatened into continuing anyhow. Зная, что эти люди совершенно не справляются с управлением страной в условиях либеральной демократии с рыночной экономикой, они, тем не менее, настоятельно призывали их продолжать идти в никуда во что бы то ни стало.
The general requirement to market test is reflected in the UNHCR rules and regulations but in practice existing arrangements for key services have too often been rolled over year after year without periodic market testing. Хотя в правилах и положениях Управления Верховного комиссара содержится общее требование об изучении рыночной конъюнктуры, зачастую на практике действующие механизмы предоставления основных услуг из года в год не изменялись, а периодическая оценка рыночной конъюнктуры не проводилась.
First, it has been deducted that market average earnings yield will be in equilibrium with the market average interest rate on corporate bonds after corporate taxes, which is a reformulation of the 'Fed model'. Первое предположение заключалось в том, что средняя рыночная доходность (отношение прибыли на одну акцию к ее рыночной цене) будет находиться в равновесии с средней рыночной процентной ставкой по корпоративным облигациям после вычета налога на доходы корпораций, что является переформулировкой модели Феда.
However, the coincidental timing of the closure, around the same time as the Almadén closure, made the market impact of these two events much greater, contributing to the sharp increase in the market price of mercury. Однако совпадение по времени с закрытием Альмаденского рудника услило воздействие этих двух событий на рынок и привело к взлету рыночной цены на ртуть.
Don't worry a thing about how much over the market price it is. Не беспокойтесь. думаю по рыночной цене.
Contributions in kind are initially recorded at their fair value at the date of receipt determined by reference to observable market values or by independent appraisals. Взносы натурой первоначально учитываются на дату получения по их справедливой стоимости, определяемой на основе доступной рыночной информации или независимыми оценщиками.
The business environment in Russia has been steadily improving since the transition from a centrally controlled planned economy to a free market until the economic crisis occurred. Экономическая ситуация в России стабильно улучшалась с момента перехода от плановой экономики к рыночной, пока не наступил экономический кризис.
The film also implies that Deep Blue's heavily promoted victory was a plot by IBM to boost the company's market value. В фильме утверждалось, что сильно раскрученная победа Deep Blue подстроена для увеличения рыночной стоимости IBM.
'Any unlicensed oxygen will be automatically expelled 'to protect market value.' Нелицензионный кислород автоматически стравливается для поддержания рыночной ценности.
The presence of a stable and transparent legal framework was crucial for investors, and it was advantageous to have a company's market value calculated by specialized auditors. Инвесторы требовали стабильной и транспарентной правовой основы, и привлечение специализированных аудиторов для определения рыночной стоимости компаний оказалось правильным шагом.
They establish the broad parameters for business cooperation, allowing firms to concentrate on market competition and not worry about trying to curry favour with the government. Они определяют общие рамки для делового сотрудничества, позволяя компаниям сосредоточить свои усилия на рыночной конкуренции, не тратя усилий на заискивание перед правительством.
Furthermore, in the telecommunications sector, which is the most liberalized sector, none of the regulators responding to the question of market share reported less than a 40 per cent market share for foreign companies while in other sectors this share could fall to 0 per cent. Кроме того, отвечая на вопрос о рыночной доле иностранных компаний в телекоммуникационном секторе, который является наиболее либерализованным, ни один из респондентов не указал, что она составляет менее 40%, тогда как в других секторах этот показатель может составлять до 0%.
In the "nego" repo market, where the term is limited to 90 days, the system of regular market revaluation of obligations and compensations ("mark-to-market") has been in place since 2010. На рынке операций «прямого» репо, срок которых ограничен 90 днями, с 2010 года действует система регулярной рыночной переоценки обязательств и компенсационных платежей («mark-to-market»).
There has been significant growth in market indicators, market capitalization has grown significantly, trading value has increased substantially and the listing has risen by some impressive percentages, with some African markets ranking among the best by certain indicators. Значительно улучшились рыночные показатели, возросли объем рыночной капитализации, оборот ценных бумаг и число зарегистрированных на биржах компаний, при этом рынки некоторых африканских стран по отдельным показателям занимают лидирующее положение.