Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
United Nations technical assistance in the creation of a market infrastructure in the countries in transition was of paramount importance. В полной мере сохраняет свое значение оказание технического содействия со стороны Организации Объединенных Наций процессу становления рыночной инфраструктуры в транзитных странах.
The programme also included measures on State support for entrepreneurship, the development of trade and the market infrastructure, and the demonopolization of the Russian economy. Программа также предусматривает меры по государственной поддержке предпринимательской деятельности, развитию торговли и рыночной инфраструктуры, демонополизации российской экономики.
The social benefits of educating girls were great enough to cover the costs entailed, even without accounting for market returns. Социальная отдача от обучения девушек достаточно велика, чтобы покрыть сопряженные с этим затраты, даже если и не учитывать при этом рыночной выгоды.
The emerging market system offers new opportunities for men and women. Возникающая система рыночной экономики открывает новые возможности для мужчин и женщин.
It respects human and minority rights, and strives to ensure social progress and an improved standard of living founded on free market principles. Оно уважает права человека и права меньшинств и пытается обеспечить социальный прогресс и улучшить уровень жизни, основанный на принципах свободной рыночной экономики.
Transformations initiated by the market reform of the economy are becoming increasingly perceptible in Ukraine. Преобразования, начатые рыночной реформой в экономике, становятся все более заметными на Украине.
Modern democracy is the political counterpart of the market economic system, and the two go hand in hand. Современная демократия является политическим партнером рыночной экономической системы, и они не могут существовать друг без друга.
Undervaluation Forests are often assigned very low or no market value. Лесные ресурсы часто оцениваются по весьма низкой рыночной стоимости или вообще не имеют таковой.
and participated in work on establishing competitive market conditions. и оно принимает участие в работе по созданию условий для рыночной конкуренции.
The level of thresholds may also influence the market shares of eco-labelled products. На размеры рыночной доли товаров, снабженных экомаркировкой, может влиять и уровень пороговых показателей.
To do so, the market price is adjusted. Для этого проводится корректировка рыночной цены.
Improvements in market transparency may also improve competition and efficiency in marketing and trade. Повышение рыночной транспарентности может также способствовать повышению конкуренции и эффективности при организации сбыта и торговли.
Countries of the European Union account for only about 13 per cent of the total market share. На страны Европейского союза приходится лишь около 13 процентов от общей рыночной доли.
Consequently, strengthening of these kinds of activities will contribute to increased market transparency in forest products trade. Таким образом, усиление этих видов деятельности будет способствовать повышению рыночной транспарентности в области торговли лесной продукцией.
The socialist market economic system in China is taking shape and being perfected. В настоящее время в Китае происходит становление и совершенствование социалистической рыночной экономической системы.
Using clean and efficient technologies throughout the coal to energy chain will be essential for securing market shares for coal under increasing environmental stringencies. Применение чистых и эффективных угольных технологий на протяжении всей цепочки "уголь - энергия" является важным для сохранения рыночной доли угля на фоне усиления экологических ограничений.
Many economists would refer to the reason for the State's intervention as a market failure. Многие экономисты в качестве основания для вмешательства государства могли бы сослаться на крах рыночной системы.
The Office has received reports of compulsory sales of land at far below market values. Управление располагает информацией в отношении случаев вынужденной купли-продажи земель по ценам, которые намного ниже их рыночной стоимости.
In general, women have been disproportionately affected by the negative effects of market liberalization. В целом, женщины непомерно пострадали от негативных последствий рыночной либерализации.
There have also been other innovative efforts at the level of NGOs to use the market system to benefit poor women. На уровне НПО реализуются также другие новаторские инициативы с целью использования рыночной системы в интересах бедных женщин.
Some inputs are sold to farmers at not more than 20 per cent of the market price. Некоторые товары продаются фермерам по ценам, не превышающим 20 процентов от их рыночной цены.
The Programme aims to provide practical policy recommendations for industrial restructuring in transition economies, based on the analysis of factual market information. Программа направлена на разработку практических рекомендаций по вопросам политики реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой на основе анализа реальной рыночной информации.
Economies making the transition from centrally-planned to market systems may encounter specific obstacles in participating in world trade. На пути стран, переходящих от централизованно планируемой системы к рыночной, могут встретиться специфические препятствия, мешающие их участию в мировой торговле.
It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur. Ее отсутствие не может не усилить чувство разочарования, когда случаются неудачи, которые считались бы обычными в условиях рыночной экономики.
Once again, market imperfections may distort the economic value of the good or service reflected in the market-place. И в этом случае недостатки рынка могут привести к искажению экономической ценности товара или услуги, отраженной в рыночной цене.