Currency trader activity consists in the analysis of incoming market information, in predictive estimates construct on its basis, and in the choice of the moment for transactions execution. |
Деятельность валютного трейдера заключается в анализе поступающей рыночной информации, построения на ее основе прогнозных оценок и выбора момента для совершения сделок. |
The technical analyst focuses exclusively on market information and works on the assumption that all fundamental information is already reflected in the price. |
Технический анализ концентрируется исключительно на рыночной информации и работает, исходя из предположения, что вся важнейшая информация уже отражена в цене. |
Choose us as your partner and break into a profitable niche market! |
Выбирайте нас в качестве партнеров и работайте в прибыльной рыночной нише! |
The party adheres to the basic principles of social liberalism, according to that the state should intervene into economic processes to fight monopoly and maintain a competitive market environment. |
Партия придерживается основных принципов социал-либерализма (социального либерализма), при котором государство вмешивается в экономические процессы с целью борьбы с монополизмом и поддержкой конкурентной рыночной среды. |
According to the 1650 inventory, the location included a market square and three streets, 93 yards and 10 public houses. |
В 1650 году местечко состояло из рыночной площади и трёх улиц, здесь было 93 двора. |
In addition, in some cases the collaterals used to secure the loans were not evaluated at their market value. |
Кроме того, выявлены случаи, когда залоги не оценивались по их рыночной стоимости. |
P/B ratios are commonly used to compare banks, because most assets and liabilities of banks are constantly valued at market values. |
Показатель обычно используется для сравнения банков, по причине того, что активы и пассивы банков почти всегда соответствуют их рыночной стоимости. |
market value of the property as determined by Tax department. |
рыночной стоимости недвижимости, а которую определяет Налоговое управление. |
Albena Invest Holding Jsco is among the five largest holding companies on the Bulgarian Stock Exchange, with a market capitalization of over 100 mil. |
"Албена Инвест Холдинг" АД в числе пяти крупнейших холдинговых компаний на Болгарской фондовой бирже, с рыночной капитализацией свыше 100 млн. |
If the defendants fail to rebut the presumption of liability, they will be liable pro rata based on their market share during the relevant period. |
Если обвиняемые не смогут опровергнуть презумпцию ответственности, они будут нести ответственность пропорционально их рыночной доле в течение соответствующего периода. |
It is responsible for formulating policy on foreign trade, export and import regulations, foreign direct investments, consumer protection, market competition and negotiating bilateral and multilateral trade agreements. |
Оно отвечает за разработку политики по вопросам внешней торговли, регулирования экспорта и импорта, прямых иностранных инвестиций, защиты прав потребителей, рыночной конкуренции и заключения двусторонних и многосторонних торговых соглашений. |
Agency staff goal was to provide with high-quality marketing reports to the Russian and foreign Clients, and to assist them in strategic planning and market analysis. |
Агентство поставило перед собой цель обеспечить качественной и доступной маркетинговой информацией российских и зарубежных клиентов, помочь в стратегическом планировании и анализе рыночной ситуации. |
By July 22, Nintendo gained ¥1.8 trillion ($17.6 billion) in market capitalization since the game's launch. |
На 22 июля Нинтендо заработал 1,8 трлн йен (17,6 млрд долларов) рыночной капитализации с момента запуска игры. |
Well, if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value. |
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости. |
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment. |
Они ничего не говорят о рыночной стоимости ценной бумаги, волатильности ее цены, или ее пригодности в качестве объекта инвестиций. |
Every government should understand that the rapid adoption of the internet benefits strongly from supportive government policies, not just "free market" policies. |
Каждое правительство должно осознать, что быстрое внедрение интернета сильно зависит не только от "свободной рыночной" политики, но и от поддержки государства. |
Indeed, the recent sudden rise in market volatility suggests that they are as bad as rating agencies at detecting the early warning signs of trouble. |
Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем. |
So what accounts for the combination of macro liquidity and market illiquidity? |
Чем объяснить сочетание макроэкономической ликвидности с рыночной неликвидностью? |
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. |
When measured against the size of its national economy, most German banks remain too small, trailing their international rivals in terms of both market capitalization and total assets. |
В отношении размера национальной экономики большинство немецких банков остаются слишком малыми, уступая своим международным конкурентам, как в рыночной капитализации, так и суммарным активам. |
In 2008, EPC signed an agreement for the acquisition of 25% of shares at the market price and the option of up to 49% with Japanese conglomerate Mitsui. |
В 2008 году ЕПК подписывает договор о технико-экономическом обосновании и правах на приобретение 25 % акций по рыночной стоимости и опцион до 49 % японским конгломератом Mitsui, в соответствии с которым он профинансировал на безвозмездной основе часть геолого-разведочных работ. |
Soft loans: These are loans below the market interest rate. |
Льготный кредит - это кредит с процентной ставкой ниже рыночной. |
Monaco is fully integrated into a customs union with France, which also enables participation in the EU market system. |
Монако имеет полную таможенную интеграцию с Францией, а также участвует в рыночной системе Европейского Союза посредством таможенного союза с Францией. |
Shutterstock's shares had reached a $2.5 billion market value by the fall of 2013, while revenue for 2013 was US$235 million. |
К осени 2013 года акции Shutterstock достигли рыночной стоимости в $2,5 млрд, а выручка компании за 2013 год составила $235 млн. |
The Ministry of Commerce (MOC) is the Burmese government agency plays a vital role in transformation process of the implementation of market oriented economic system. |
Министерство торговли Мьянмы играет роль в процессе трансформации и реализации рыночной экономической системы. |