Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
Furthermore, the supplier's newly issued vaccine, which is more sophisticated than the standard vaccine, is costly for developing countries ($0.50 per dose, as opposed to a market price of $0.04 to $0.10 for a standard vaccine). Кроме того, новая вакцина поставщика, которая является более совершенной по сравнению с обычной вакциной, дорого обходится развивающимся странам (0,50 долл. США за дозу по сравнению с рыночной ценой в 0,04 - 0,10 долл. США за обычную вакцину).
Note 14 provides information on the market value of the different types of securities. However, no indication was provided in the financial statements or in the financial report as to how long UNFPA could maintain its operations with its current level of securities. В примечании 14 излагается информация о рыночной стоимости различных видов ценных бумаг, однако ни в финансовых ведомостях, ни в финансовом докладе не указывается, как долго ЮНФПА может вести свои операции с текущем объемом ценных бумаг.
In order to establish the market value of IP rights, method D1 is most convenient, used either in modification (a) with capitalization of profit or in modification (b) with discounting of expected profit. Для установления рыночной стоимости прав ИС наиболее удобен метод Д1, применяемый либо в модификации (а) с капитализацией прибыли, либо в модификации (б) с дисконтированием ожидаемой прибыли.
The market integration programme led to the establishment of West Africa as a free-trade area in January 2000, accompanied by a regional transit arrangement for goods; a common external tariff is to be introduced in January 2005 as the next step towards a customs union. Реализация программы рыночной интеграции привела к созданию в Западной Африке в январе 2000 года зоны свободной торговли, что сопровождалось заключением регионального соглашения о транзите грузов; следующим шагом на пути к созданию таможенного союза должно стать установление в январе 2005 года единого внешнего таможенного тарифа.
The Working Group agreed that the next Working Group should review the generic fair market value of medical equipment under the current medical system as listed in the 2002 Contingent-Owned Equipment Manual, as well as additional items and configuration which reflect the modular medical approach. Рабочая группа согласилась с тем, что следующая группа должна провести обзор обычной средней рыночной стоимости медицинского оборудования в соответствии с нынешней медицинской системой, изложенной в Руководстве по принадлежащему контингентам имуществу 2002 года, а также дополнительных предметов и конфигураций, которые отражают модульную концепцию медицинского обслуживания.
In another case where the proposal to conclude a contract failed to fix the price, the court declined to apply article 55 to fix the price because there was no market price for the airplane engines that the parties were negotiating about. В другом деле, в котором предложение о заключении договора не содержало указания цены, суд отказался применить статью 55 для установления цены, поскольку не существовало рыночной цены на самолетный двигатель, о котором стороны вели переговоры.
At the end of the biennium 2008-2009, the bonds had a total book value (amortized value in the above table) of $78.4 million as compared to the market value (at par value in the above table) of $77.6 million. На конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов облигации имели общую балансовую стоимость (амортизированная стоимость в таблице выше) в размере 78,4 млн. долл. США по сравнению с рыночной стоимостью (номинальная стоимость в таблице выше) в размере 77,6 млн. долл. США.
Funded ratio The funded ratio is obtained by dividing the actuarial value of assets by the accrued liability, with all of the funded ratios being 100 per cent or greater based on the market value of assets. Коэффициент покрытия рассчитывается путем деления актуарной стоимости активов на объем накопленных обязательств, причем в зависимости от рыночной стоимости активов все коэффициенты покрытия составляют 100 или более процентов.
The Basel Committee also emphasized that efforts should focus on improved supervision of systemically important banks, more effective risk governance and management, improved market discipline through better disclosure and practical approaches for better management of cross-border bank resolutions. Базельский комитет также подчеркнул, что в предпринимаемых усилиях особое внимание следует уделять усилению надзора за важными в системном отношении банками, повышению эффективности управления рисками, усилению рыночной дисциплины за счет более широкого разглашения информации и применению практических подходов к повышению эффективности выполнения решений трансграничных банков.
Despite this, even medicines that can be manufactured at low cost are not necessarily affordable for consumers, because drug producers incur significant regulatory costs that are passed on to consumers within the market price of the drug. Несмотря на это, даже лекарственные средства, которые могут производиться с низкими затратами, необязательно являются доступными по цене для потребителей, поскольку производители лекарственных средств несут значительные нормативно обусловленные затраты, которые перекладываются на потребителей в рыночной цене лекарственного средства.
Parties recognized the need for more opportunities for cooperation on R&D for adaptation and questioned how adaptation R&D could be addressed for the small island developing States in the absence of win-win solutions and market intervention. Стороны признали необходимость расширения возможностей для сотрудничества в области НИОКР в целях адаптации и задавали вопросы о том, каким образом НИОКР в целях адаптации могли бы быть организованы в интересах малых островных развивающихся государств в условиях отсутствия взаимовыгодных решений и рыночной интервенции.
At the same time, price regulation, artificially low tariffs for final customers and cross-subsidies between customer segments hinder the establishment of a true market competition and therefore de facto energy monopolies still exist in most of the investigated countries; В то же время развитию подлинной рыночной конкуренции препятствуют регулирование цен, искусственное занижение тарифов для конечных потребителей и перекрестные субсидии между различными сегментами потребителей, в связи с чем в большинстве рассматриваемых стран фактически продолжают существовать энергетические монополии;
This includes on the one hand the framework for innovators to obtain legal protection for their intellectual property and to exploit it commercially by using it to raise financing, to establish a market niche for their own products, or to license it to third parties for commercialization. Это, с одной стороны, включает в себя рамки для обеспечения правовой защиты интеллектуальной собственности новаторов и использования ее в коммерческих целях путем получения с ее помощью финансового дохода, создания рыночной ниши для их собственной продукции или продажи лицензий на изготовление этой продукции третьим сторонам для коммерциализации.
This is the case, for example, where the insolvency of a licensee of a trademark used on products may affect the market value of the trademark and the trademarked products. Так, например, обстоит дело в том случае, когда несостоятельность лицензиата товарного знака, используемого в продукции, может сказаться на рыночной стоимости этого товарного знака и продукции с этим товарным знаком.
The surveys should cover all agricultural holdings with a utilized agricultural area of at least one hectare and those holdings with a utilized agricultural area of less than one hectare if their market production exceeds certain natural thresholds. Перепись и обследования должны проводиться во всех субъектах сельскохозяйственного производства, имеющих хотя бы один гектар используемых сельскохозяйственных земель, а также в субъектах, площадь используемых сельскохозяйственных земель которых меньше одного гектара, если объем производимой ими рыночной продукции в натуральном выражении превышает определенный уровень.
(a) Portfolio management: Fees for the small cap managers are paid on a quarterly basis based on the market value of the portfolios under management. а) Управление портфелем инвестиций: гонорары для управляющих пакетами акций с низким уровнем капитализации выплачиваются ежеквартально исходя из рыночной стоимости управляемых ими портфелей акций.
Cooperation should be enhanced between the European Union and its neighbouring countries to establish a framework for economic and financial partnership, based on market economic principles and the integration of economies that takes into account the needs of all countries. Необходимо повышать эффективность сотрудничества между Европейским союзом и соседними странами в деле создания рамок для экономического и финансового партнерского сотрудничества на основе принципов рыночной экономики и интеграции экономики стран с учетом потребностей всех стран.
Training in market information management (teamwork through coordinated activities while providing marketing information by linking indigenous peoples to buyers Promotion of collective marketing for higher bargaining powers and exploitation of economies of scale by buyers Обучение методам обработки рыночной информации (совместные действия путем координации при одновременном обеспечении рыночной информацией для установления связей между представителями коренных народов и покупателями); организация коллективного сбыта для более эффективного ведения переговоров и получения экономии за счет массовых закупок
In that regard, there have been proposals to reduce the size of the Board from 24 to 22 chairs by 2010 and to 20 chairs by 2012, while preserving the existing number of emerging market and developing country chairs. В этой связи выдвигались предложения уменьшить число членов Совета с 24 до 22 к 2010 году и до 20 к 2012 году, сохранив при этом существующее число членов от стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран.
From the descriptions of the treatment of the various special cases in the ICLS informal sector concept, it should be concluded that the application of the informal sector concept is directed to non-agricultural activities producing market production. Из описаний методики учета различных особых случаев в концепции неформального сектора по версии МКССТ следует сделать вывод о том, что применение концепции неформального сектора ориентировано на несельскохозяйственную деятельность, приводящую к выпуску рыночной продукции.
It reflects changes of the cost of purchasing goods and services in a fixed "market basket", but is not designed to measure changes of the cost of living attributed to changes in the consumption structure of households. Он отражает изменения в стоимости покупаемых товаров и услуг в рамках фиксированной "рыночной корзины", однако не призван измерять изменения в стоимости жизни, обусловленные изменениями в структуре потребления домохозяйств.
Sovereign spreads measure the difference between the interest rate paid by dollar-denominated sovereign bonds issued by emerging market countries and bonds with similar characteristics issued by the Government of the United States of America. Суверенные спреды представляют собой разницу между процентными ставками, выплачиваемыми по деноминированным в долларах суверенным облигациям, выпущенным странами с формирующейся рыночной экономикой, и по облигациям с аналогичными характеристиками, выпущенным правительством Соединенных Штатов Америки.
The question of market concentration of food and clothing retail in developed countries - and the resulting anti-competitive practices or buyer power - was raised, as was the issue of concentration in the tourism sector. Был поднят вопрос о рыночной концентрации в розничной торговле продуктами питания и предметами одежды в развитых странах и о связанной с этим антиконкурентной практике или доминировании покупателей, равно как и вопрос о концентрации в секторе туризма.
a Five-year moving average market value methodology, as adopted by the Pension Board for determining the actuarial value of the assets. Методология определения средней скользящей рыночной стоимости за пять лет, принятая Правлением Пенсионного фонда для определения актуарной стоимости активов.
The Secretariat is experiencing difficulties in determining whether armoured personnel carriers are armed or unarmed and whether the they belong to class 1, 2 or 3 - currently determined by the generic fair market value or cost of the armoured personnel carriers. Секретариат сталкивается с трудностями при определении того, оснащены ли эти бронетранспортеры системами вооружения и относятся ли они к классу 1, 2 или 3 (в настоящее время это определяется на основе разумной рыночной стоимости или фактической стоимости бронетранспортера).