Order Price Level: 1.24409 must be below Bid of Current Market price. |
Цена, установленная при открытии ордера (цена заявки): 1.24420 должна быть ниже уровня Bid для текущей рыночной цены. |
At its last session, the Working Party asked the representative of the Union of International Railways to present a contribution on the relevance of railways in the transport market, comparing the concepts of market-share and modal split |
На своей прошлой сессии Рабочая группа просила представителя Международного союза железных дорог представить материалы о положении железнодорожного транспорта на рынке перевозок в рамках сопоставления концепций рыночной доли с традиционным подходом, опирающимся на распределение перевозок по видам транспорта. |
The expected market return is that amount plus or minus expected changes in valuation ratios: will stocks return more as price-earnings ratios rise, or return less as price-earnings ratios fall? |
Предполагаемую рыночную доходность составляет это количество плюс или минус ожидаемые изменения в отношениях рыночной цены к номиналу: заработают ли акции больше по мере роста отношения курса акций к доходу или меньше по мере падения отношения курса акций к доходу? |
Market testing should not be limited to re-tendering existing contracts. |
Анализ рыночной конъюнктуры должен проводиться не только в связи с организацией повторных конкурсных торгов на заключение действующих контрактов. |
He recognizes: The "religion" around The Market has its own mysteries, rituals and holidays. |
По утверждению автора, религия вокруг рыночной экономики имеет собственные таинства, ритуалы и праздники. |
A privately run, service-minded boutique hotel in the heart of Turku, conveniently located near the Market Square, shops and museums. |
Частый бутик-отель с прекрасным обслуживанием в центре Турку, удобно расположен возле рыночной площади, магазинов и музеев. |
Enjoy the atmosphere of the Old Town in a luxurious apartment studio. The best address in Krakow, just a near the Main Market Square. |
Удобные, современные квартиры расположены 40 метрах от Рыночной площади вновь в элегантном таун в сердце Старого Города. |
If you keep on walking upstream, you will reach the Market, Chateau and the Thermal Spring Colonnade. |
Если Вы продолжите движение против течения реки, то доберетесь до Рыночной, Замковой и Вржиленой колоннад. |
He served as Chair of the Smoke Management Systems Market Group and was elected to AMCA International's Board in October of 1995. |
Он занимал должность председателя Рыночной Группы Систем Обработки Дыма и вошел в состав президиума АМСА International в октябре 1995 года. |
Leave the Market Colonnade and keep on walking on the same river bank lined with picturesque cafés and hotels. |
Продолжайте свой путь от Рыночной колоннады. Следуйте вдоль этого же берега реки, который обрамляют красивые кафе и отели. |
Market information gaps also are observed in local markets, particularly in wholesale markets for farm produce, where price differences arise owing to poor intramarket communications. |
Проблемы дефицита рыночной информации ощущаются и на местных рынках, прежде всего на оптовых рынках сельскохозяйственной продукции, где в силу плохой связи между участниками торговых операций цены бывают совершенно разными. |
The Market Colonnade is guarded by the originally gothic structure of the Chateau Gate, the remainder of a little castle belonging to King Charles IV that burnt down in the early 17th century. |
Над Рыночной колоннадой возвышается первоначально готическая Замковая башня, остаток небольшой крепости Карла IV, сгоревшей в начале 17 века. |
Globus is ideally located in the Old Town of Krakow, a few minutes' walk from Main Market Square and Kazimierz, and offers excellent service, free Wi-Fi and an internet cafe. |
Этот старинный отель расположен в центре Старого города Кракова между Вавелем и Рыночной площадью и располагает красивыми номерами и великолепным спа-центром. |
Cracow has the best pubs - there are over a hundred places in the vicinity of the Market Square alone, sited in the cellars of historic buildings, each of which has its inimitable character and atmosphere. |
Великолепными барами, ресторанами и кафе славится Краков. Только на Главной Рыночной площади, в подвалах старинных каменных зданий расположено более ста баров, оформленных с большой дизайнерской фантазией. |
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. |
А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management). |
The building complex between Neumarkt, Universitätsstraße, Kupfergasse and Gewandhausgasse is situated in close proximity to the Old City Hall and the Market Square. Owing to this location it has witnessed Leipzig's position as a major trade and cultural European metropolis since more than 500 years. |
Благодаря своему отличительному расположению недалеко от Старой Ратуши и Рыночной Площади, комплексное здание, ограниченное улицами Neumarkt и Universitatsstrasse, а также переулками Kupfergasse и Gewandhausgasse, является вот уже свыше 500 лет свидетелем особого значения Лейпцига как крупного торгового и культурного центра Европы. |
The ceremony involved an official reception of Mr. Bass at the Midland Railway Station followed by an elegant luncheon at the Midland Hotel and a procession to the Market Place, along decorated streets packed with excited crowds of people. |
Церемония ключала официальную встречу Басса на железнодорожной станции Мидленда, званый обед в Midland Hotel и шествие к рыночной площади, а также украшение улиц, полных толп людей. |
Market rate metering systems were implemented in California starting in 2006, and under the terms of California's net metering rules will be applicable to qualifying photovoltaic and wind systems. |
Система чистого измерения на основании рыночной ставки применяется в Калифорнии к квалифицированным объектам генерации на основе солнечной и ветровой энергии с 2006 года. |
b) Giving priority to the implementation of the CARICOM Single Market and Economy, in order to enable the region to take advantage of the opportunities created by hemispheric and global liberalization;41 |
Ь) уделение приоритетного внимания осуществлению единой рыночной и экономической системы КАРИКОМ, с тем чтобы регион мог использовать возможности, создаваемые в результате процесса либерализации в западном полушарии и глобальной либерализации41; |
Another campaign called "Bring the Benefits of the Market to Thousands of Villages" has been dedicated to exploring the possibility of creating low-risk, labour-intensive, quick-impact projects that have lower technology requirements and higher employment flexibility. |
Еще одна программа под названием "Преимущества рыночной экономики - в тысячи деревень" направлена на исследование возможности создания экономически безопасных, сопряженных с большими трудозатратами и имеющими быструю отдачу проектов, не требующих использования сложных технологий и имеющих высокую степень гибкости в плане занятости. |
Market research is self-regulated through the 2007 ICC/European Society for Opinion and Marketing Research International Code on Market and Social Research, article 9 of the Consolidated ICC Code and other codes. |
Рыночные исследования работают по принципу саморегуляции на основе принятого в 2007 году МТП/Европейским обществом по анализу общественного мнения и рыночной конъюнктуры Международного кодекса по анализу конъюнктуры рынка и проведению социальных исследований, статьи 9 Сводного кодекса МТП и других кодексов. |
You will not "deep-link", redistribute or facilitate the redistribution of Market Information, nor will you provide access to Market Information to anyone who is not authorized by Easy-Forex to receive Market Information. |
Вы не будете предоставлять "внешние гиперссылки", перераспределять или содействовать перераспределению Рыночной информации, а также предоставлять доступ к ней любому лицу, которое не уполномочено компанией Easy-Forex на ее получение. |
Some buildings, for instance St. Adalbert's Church on the Rynek Glówny (the Main Market Square) and St. Andrew's Church in ulica Grodzka, date from Poland's early Middle Ages, the 10th and 11th centuries. |
Войцеха на Главной Рыночной площади (Рынек-Глувны), или костел св. Анджея на улице Гродской, построенные еще в период раннего средневековья (X-XI вв.). |
30.12.2009 THE SECOND STAGE OF THE SYSTEM OF TAXATION OF REAL STATE AT THE MARKET COST IS PLANNED TO BE EFFECTED IN MOLDO... |
30.12.2009 В 2010 Г. В МОЛДОВЕ ПЛАНИРУЕТСЯ ВНЕДРИТЬ ВТОРОЙ ЭТАП СИСТЕМЫ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ НЕДВИЖИМОСТИ ПО РЫНОЧНОЙ СТОИМОСТ... |
Emerging market debt Real estatea |
Долговые инструменты стран с формирующейся рыночной экономикой |