First, the value of financial institutions' investments should immediately be marked down to their market values. |
Во-первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости. |
For example, there is no agreement on the market values of financial institutions' housing-related assets. |
Например, не существует согласия по поводу рыночной стоимости связанных с жильем активов финансовых учреждений. |
This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention. |
Эта система убеждений, конечно же, не исключала возможности рыночной интервенции. |
While the market today has no serious challenger, it is morally vulnerable. |
Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима. |
Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy. |
Продемонстрированные там успехи привели к согласованному решению - приведению к рыночной модели всей экономики. |
Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you. |
Малые страны подчинены рыночной дисциплине, Вам это подтвердит любой латыш. |
By ignoring this condition, efficient market theory presents a totally misleading picture of financial markets. |
Теория рыночной эффективности, не принимающая это условие во внимание, дает совершенно неверную картину финансовых рынков. |
This is an accomplishment considering that Russia never had historical experience with any sort of democracy or market system. |
Это является достижением, учитывая тот факт, что Россия никогда не имела исторического опыта демократии или рыночной системы. |
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. |
Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции. |
With potential instability looming, Monti should ensure that Italy is not defenseless in the event of another round of market instability. |
Так как назревает потенциальная нестабильность, Монти должен обеспечить то, что Италия не будет беззащитной в случае очередного раунда рыночной нестабильности. |
Those risks are now reflected in market prices, which is the source of today's problem. |
Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем. |
In such highly competitive market conditions, it is the task of every entrepreneur to seek and take advantage of the best opportunities. |
В условиях такого высокого уровня рыночной конкуренции каждый предприниматель обязан воспользоваться самыми лучшими возможностями. |
Euronext is the main stock exchange of the Eurozone and the 7th world largest by market capitalisation. |
Euronext является основной фондовой биржей Еврозоны и седьмым по величине рынком по рыночной капитализации. |
Investments are stated at the lower of cost or market value, taking into account changes in value arising from the translation of foreign currency. |
Инвестиции учитываются по их начальной или рыночной стоимости с учетом изменений в результате пересчета из иностранной валюты. |
In the end we decided to show the film in the market... |
В конце мы решили показать фильм на рыночной площади... |
This is set at a level broadly comparable with the current market rate for local workers with similar duties. |
Это в целом сопоставимо с нынешней рыночной ставкой местных трудящихся, выполняющих аналогичные обязанности. |
This indicated that there was no correlation between fair market value and the depreciated value. |
Это свидетельствует о том, что между текущей рыночной стоимостью и остаточной стоимостью связи нет. |
The amount of compensation shall not exceed one half of the market value of the weapon. |
Сумма компенсации не должна превышать половины рыночной стоимости оружия. |
Tony still paid way below market value. |
Тони всё равно заплатил меньше рыночной стоимости. |
At 18 percent of its true market value. |
Восемнадцать процентов ее настоящей рыночной стоимости. |
He was selling off the wagon behind the market square. |
Он продавал с повозки за рыночной площадью. |
But sometimes, the stocks go up, then you have to buy in at the market price. |
Но иногда акции ползут вверх, тогда их приходится покупать по рыночной цене. |
Pika - he always comes under market price for his fish. |
Пика... Он всегда продаёт рыбу ниже рыночной цены. |
I'm here to purchase that contract at fair market value. |
Я пришел, чтобы выкупить этот контракт по честной рыночной цене. |
Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. |
Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа. |