In other countries property taxation is based on values that are very much lower than the true market values. |
В других странах налогообложение имущества осуществляется на основе стоимостных показателей, которые существенно ниже реальной рыночной стоимости. |
GDP at market price ($ million) |
ВВП по рыночной стоимости (млн. долл.) |
Competition should be on as wide a geographical basis as practicable and suited to market circumstances. |
Конкуренция должна обеспечиваться на как можно более широкой географической основе и с учетом рыночной конъюнктуры. |
Consequently, in this case one may speak of the market value of IP and methods for determining it. |
Следовательно, в этом случае можно говорить о рыночной стоимости ИС и методах ее определения. |
In any event, one may not speak of the market value of IC. |
Во всяком случае, нельзя говорить о рыночной стоимости ИК. |
The standard deviation of the patent's value (volatility) should be driven by technical, legal, and market uncertainty. |
Стандартная девиация стоимости патента (волатильность) должна определяться степенью технической, правовой и рыночной неопределенности. |
Legal uncertainty differs from the technical and market uncertainty in two ways. |
Правовая неопределенность отличается от технической и рыночной неопределенности двояко. |
Equally, it was argued that the volatility is determined by technical, market, and legal uncertainty. |
Кроме того, были приведены доказательства в пользу того, что волатильность определяется степенью технической, рыночной и правовой неопределенности. |
The protection of economic and social rights is often seen as impracticable and considered incompatible with market reform. |
Защита экономических и социальных прав нередко считается непрактичной и несовместимой с рыночной реформой. |
Accordingly, the standard definition of market value as the most probable price has no meaning in the case of such corporations. |
Соответственно, для них не имеет смысла стандартное определение рыночной стоимости как наиболее вероятной цены. |
Then the market value of tangible assets is assessed. |
Потом осуществляется оценка рыночной стоимости осязаемых активов. |
As a result a huge gulf is created between the balance-sheet value of a company and its market capitalization. |
В результате возникает огромный разрыв между балансовой стоимостью фирмы и ее рыночной капитализацией. |
Finally, some empirical evidence exists for the importance of technical and market uncertainty. |
И наконец, существуют некоторые эмпирические доказательства значения параметра технической и рыночной неопределенности. |
Municipal property taxes are calculated as a proportion of the market value. |
Налоги на муниципальную стоимость рассчитываются пропорционально их рыночной стоимости. |
The main objective is to develop a mass valuation methodology based on the market value models. |
Основная цель заключается в разработке методологии массовой оценки стоимости на основе моделей рыночной стоимости. |
Several representatives referred to the need for a market orientation in alternative development. |
Некоторые представители говорили о необхо-димости рыночной ориентации альтернативного развития. |
If no clear objectives as to harmonisation of safety standards were set, market integration inevitably would be delayed. |
При отсутствии четких целей согласования стандартов в области безопасности процессы рыночной интеграции будут неизбежно происходить с задержками. |
As the market for mass transportation shrinks, demand for personalized public transportation increases. |
По мере сокращения рыночной доли массовых перевозок возрастает спрос на перевозки общественным транспортом с учетом персональных потребностей. |
Its implementation is likely to engineer fundamental changes in industrial structure, market competition and growth in many countries. |
Его осуществление, как представляется, должно привести к радикальным сдвигам в промышленной структуре, рыночной конкуренции и росте во многих странах. |
However, in that regard there are obstacles facing the Republic of Yemen, as is the case with other least developed countries seeking market integration. |
Однако в этом плане Республика Йемен столкнулась с трудностями, как и другие наименее развитые страны, стремящиеся к рыночной интеграции. |
Continued investments based on a planned market strategy are needed in the business to be competitive. |
Для обеспечения конкурентоспособности предприятия необходимы постоянные инвестиции, основанные на четкой рыночной стратегии. |
Capacity-building in developing countries is critical to achieving the objective of financial stability and market efficiency. |
Создание потенциала в развивающихся странах имеет решающее значение для достижения цели финансовой стабильности и рыночной эффективности. |
Training of property surveyors and appraisers in market based valuation techniques |
З. Обучение экспертов и оценщиков недвижимости в области использования методов рыночной оценки. |
A key task in the development of a free market system is the creation of a mechanism to protect the concept of private property. |
Одной из центральных задач создания свободной рыночной системы является формирование механизма защиты концепции частной собственности. |
The amount is determined on a case-by-case basis depending on the value of the goods and the market conditions. |
Сумма гарантии определяется в зависимости от конкретного случая с учетом стоимости товаров и рыночной конъюнктуры. |