Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
Mr. MORENO (Italy) said that, in fostering joint development and sustaining market integration, ITPOs could extend the benefits of globalization to developing countries. Г-н МОРЕНО (Италия) говорит, что в процессе ускорения совместного развития и обеспечения устойчивой рыночной интеграции ОСИТ могут рас-пространять преимущества глобализации на разви-вающиеся страны.
Firstly, it is based on the use of market information, and secondly, it is simple to use. Во-первых, он основан на использовании рыночной информации, во-вторых, он прост в применении.
Dependence of market capitalization on the effective protection of IP Зависимость рыночной капитализации от эффективности защиты ИС
On the other hand, differences in technical standards between countries may result in varying competitive positions of industrial enterprises, thus distorting the market. С другой стороны, существующие между странами различия в технических нормах могут привести к усилению конкурентных позиций одних промышленных предприятий в ущерб другим, а это будет нарушать условия рыночной деятельности.
The new contracts were based on a flat fee that did not depend on the market value of the Fund or the number of transactions. Новые контракты основаны на фиксированной ставке, которая не зависит от рыночной стоимости активов Фонда и числа операций.
non-legal barriers resulting from private agreements between certain market parties; неправовые барьеры в результате частных договоренностей между некоторыми участниками рыночной деятельности;
Problems include taxation problems, quality assurance, radiation control, price fluctuations, absence of processing know-how and market information, maintenance of biological diversity in certain forests. Проблемы также возникают в связи с налогообложением, гарантией качества, радиационным контролем, колебаниями в ценах, отсутствием ноу-хау в области переработки и рыночной информации, необходимостью сохранения биологического разнообразия в некоторых лесах.
Under this programme component, activities focus on the main concerns of member countries arising from the transformation of inefficient state economies into modern market structures. Мероприятия в рамках этого компонента программы ориентированы на решение основных задач, встающих перед странами-членами в связи с переходом от неэффективной, основанной на государственной собственности системы хозяйствования к современной рыночной экономике.
(a) A move towards market rents for State housing; а) переход к рыночной арендной плате за государственное жилище;
The dynamics, in the sense of substitutions between market production (very diverse in agriculture) and off-market services are very complex. Динамика соотношения, т.е. замещений между рыночной продукцией (весьма разнообразной в сельском хозяйстве) и нерыночными услугами является весьма сложной.
Agriculture becomes a complete sector for which one could precise the total value, basing on the externalities (as complement to the market evaluation). Сельское хозяйство становится полноценным сектором, в отношении которого можно оценить общую стоимость на основе экстерналий (в качестве дополнения к рыночной оценке).
However, in most of the cases before it, the information does not have an ascertainable market value nor can it be replaced by purchase. Однако в большинстве рассматриваемых случаев информация не имеет установимой рыночной стоимости и не может быть куплена на рынке.
Due to the competitive market environment, service providers had little choice but to maintain very low telecommunications tariffs. В условиях здоровой рыночной конкуренции компаниям, предоставляющим услуги, не осталось другого выбора кроме, как сохранить низкие тарифы на свои услуги.
via economic competition inside the railways and among separate kinds of transport, to create conditions for market orientation of the enterprise; создание путем поощрений экономической конкуренции в железнодорожном секторе и между отдельными видами транспорта условий для рыночной ориентации предприятия;
As a rule, the compulsory purchase price of a property shall be equivalent to its market value plus compensation for any other damage. Как правило, цена собственности, подлежащей принудительному отчуждению, складывается из её рыночной стоимости и компенсации за любой причиненный ущерб.
Greater understanding and analysis of market conditions, including regional markets, is needed for wider application of these technologies to enhance their contribution to sustainable development. Для более широкого применения этих технологий в целях увеличения их вклада в устойчивое развитие необходимы лучшее понимание и более глубокий анализ рыночной конъюнктуры, включая конъюнктуру региональных рынков.
One option is to establish a mechanism for facilitating the exchange of information on supply and demand between producers and consumers of energy with the goal of increasing market stability. Один из вариантов заключается в создании механизма для облегчения обмена информацией о спросе и предложении между производителями и потребителями энергии в целях укрепления рыночной стабильности.
1.2 Strengthening, in the interest of achieving market stability, the ongoing international dialogue between producers and consumers of energy fuels, making use of new and innovative mechanisms. 1.2 Укрепление в интересах достижения рыночной стабильности продолжающегося международного диалога между производителями и потребителями энергоносителей с использованием новых и нетрадиционных механизмов.
Policies that incorporate attractive incentives have been found to play a catalytic role in the "market pull" effect for renewable energy systems. Доказано, что стратегии, включающие в себя привлекательные стимулы, играют каталитическую роль в формировании рыночной притягательности систем использования возобновляемых источников энергии.
The Jorgenson and Fraumeni's measurement system of human capital accumulation account is based on the rich data base on market labour activities. Система измерения, разработанная Йоргенсоном и Фраумени для учета накопления человеческого капитала, основывается на широкой базе данных о рыночной трудовой деятельности.
Keeping track of these risks is complicated by the fact that financial innovation is often faster than the pace of improvement in market infrastructure. Отслеживание таких рисков усложняется тем фактом, что внедрение новшеств в финансовой сфере зачастую опережает темпы совершенствования рыночной инфраструктуры.
Long-term interest rates in the developed world are rising and the first half of 2007 has seen localized turmoil in some emerging market countries. Процентные ставки по долгосрочным кредитам в развивающихся странах повышаются, и в первой половине 2007 года в некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой отмечались потрясения местного масштаба.
The development of a market infrastructure, in terms of both physical and business support infrastructures. е) развитие рыночной инфраструктуры с точки зрения как материальной базы, так и стимулирования деловых отношений.
The market share evolution for freight private railway undertakings in Romania is the following: Изменение рыночной доли частных железнодорожных грузоперевозочных предприятий в Румынии выглядит следующим образом:
The increase of $955,500 reflects the effect of the arrangements whereby the United Nations bank balances earn a full market rate of interest. Увеличение на 955500 долл. США является следствием договоренностей, в соответствии с которыми проценты по остаткам на банковских счетах Организации Объединенных Наций выплачиваются по полной рыночной ставке.