Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
The objectives of Romania's energy strategy include promotion of renewable resources and market competition, restructuring and privatization of the energy sector, and decreasing air pollution. Реализуемая Румынией в области энергетики стратегия преследует, в частности, цели поощрения использования возобновляемых источников энергии и рыночной конкуренции, реструктуризации и приватизации энергетического сектора, а также уменьшения степени загрязнения воздуха.
Means of improving access to market information, particularly for small producers; пути улучшения доступа к рыночной информации, в частности для мелких производителей;
How important are market information needs in the context of enhancing production and export capacities for food products? Насколько значительны потребности в рыночной информации в контексте укрепления потенциала производства и экспорта пищевых продуктов?
Another key incentive, that is gaining in popularity, is the wish to be competitive in a global marketplace, coupled with the need to increase market share. Еще одним стимулом, становящимся все более популярным, является желание сохранить конкурентоспособность на общем рынке в сочетании с необходимостью увеличения рыночной доли.
Farmers' organizations and increasing farmers' market power Фермерские организации и повышение рыночной активности фермеров
Farmers deriving benefits from high-value market products Фермеры получают прибыль от реализации высококачественной рыночной продукции
Real progress had been made in, inter alia, sustaining economic growth, developing the market infrastructure, strengthening private property guarantees and improving the investment climate. Налицо реальный прогресс в развитии рыночной инфраструктуры, укреплении гарантий частной собственности, улучшении инвестиционного климата, формировании цивилизованного предпринимательства.
The meeting noted that the decline in Caribbean market share of trade in goods and services has been directly linked to the timeframe for the removal of preferential arrangements. Участники совещания отметили, что сокращение рыночной доли стран Карибского бассейна в торговле товарами и услугами напрямую связано с графиком отмены преференциальных механизмов.
In a world somewhat fixated on market economics and corporate profitability, legislation and intergovernmental agreements should remain important components of any strategy to promote corporate responsibility and accountability. В мире, который весьма привержен рыночной экономике и прибыльной деятельности корпораций, нормы закона и межправительственные соглашения должны оставаться важными компонентами любой стратегии, направленной на пропаганду корпоративной ответственности и подотчетности.
Business angel networks have emerged in recent years to address this market and information inefficiency as well as provide value added services to both individual angels and entrepreneurs. В последние годы для преодоления этой проблемы рыночной и информационной неэффективности, а также для предоставления более качественных услуг как отдельным "ангелам", так и предпринимателям сформировались сети "бизнес-ангелов".
However, it is not clear that over the long-term, an increase of unit labour costs vis-à-vis other countries leads to a lower market share. Вместе с тем в долгосрочной перспективе повышение удельных издержек труда в сопоставлении с другими странами необязательно приводит к снижению рыночной доли.
E-government and the balance between democratic politics and market economics Электронные методы управления и сбалансированное развитие демократии и рыночной экономики
The note also describes some critical prerequisites for creating an enabling environment for increased financing, outlines critical market and policy failures and lists outcomes of previous international meetings on those topics. В настоящей записке также описываются некоторые обязательные условия создания благоприятной среды для расширения финансирования, изложены наиболее серьезные недостатки рыночной системы и политики и перечислены решения предыдущих международных встреч, посвященных этим темам.
Close co-operation of local authorities with the external investors has proved to be an efficient instrument of reviving the declining regions in both developed market and transition countries. Тесное сотрудничество местных властей с внешними инвесторами оказалось эффективным средством возрождения приходящих в упадок территорий в странах с развитой рыночной и переходной экономикой.
Romania, which is a country undergoing transition to a market-oriented economy, has been focusing its attention on creating a functioning market for the housing sector. Румыния как страна, находящаяся на этапе перехода к рыночной экономике, сосредоточивает свое внимание на создании функционального рынка для жилищного сектора.
Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency. Инвестиции проводятся по более низкому показателю расходов или рыночной стоимости с учетом изменений в стоимости, обусловленных обменным курсом валют.
Material poverty in its extreme forms should be eradicated and inequalities of all types should be reduced while disseminating the founding values of the market economic system. Необходимо искоренить материальную нищету в крайних ее проявлениях и свести к минимуму все виды неравенства, распространяя при этом основополагающие ценности рыночной экономики.
In comparison with a market value of $26.1 billion as at 31 March 2000, this represents a decline of about 1.9 per cent. По сравнению с рыночной стоимостью по состоянию на 31 марта 2000 года в размере 26,1 млрд. долл. США это представляет собой сокращение примерно на 1,9 процента.
The case of China, in particular, bears further scrutiny here, as it clearly illuminates the impact of market reform in previously more rigid economic systems. В данном случае, в частности, следует дополнительно изучить опыт Китая, поскольку он дает четкое представление о воздействии рыночной реформы на экономические системы, ранее отличавшиеся меньшей гибкостью.
The new policy approach according to this document is to integrate"... the positive attributes of market economic policies with domestic aspirations, by providing necessary support to domestic enterprises and encouraging foreign investment". В соответствии с этим документом новый политический подход предусматривал объединение"... положительных аспектов рыночной экономической политики с ожиданиями внутри страны путем предоставления необходимой помощи национальным предприятиям и поощрения иностранных инвестиций".
The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. Поскольку экономика стран Центральной Америки сильно подвержена колебаниям мировой рыночной конъюнктуры, во всех странах Центральной Америки в 2001 году отмечалось сокращение экспорта.
Speaking on the issue of enhanced market integration and its impact on regulatory harmonization and cross-border trade, one expert described the Bilateral Switzerland-European Commission Transport Agreements covering land and air transport. Выступая по вопросу об углублении рыночной интеграции и ее воздействии на согласование систем регулирования и трансграничную торговлю, один эксперт описал двусторонние транспортные соглашения между Швейцарией и Европейской комиссией, охватывающие наземный и воздушный транспорт.
Participants at the Seminar emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; It should continue improving model laws for developing and other countries. Участники Семинара особо отметили следующие конкретные потребности: уточнение методологии определения соответствующих рынков и оценки рыночной позиции; ЮНКТАД следует продолжить работу по совершенствованию типового законодательства для развивающихся и других стран.
It is when determination of the market value of IP for the purpose of sale is involved that the participation of independent professional valuers is not required. Участие независимых профессиональных оценщиков не требуется именно тогда, когда речь идет об определении рыночной стоимости ИС с целью продажи.
The evaluated portfolios are not subject to high legal or market uncertainty оцениваемые портфели не подвержены высокой степени правовой или рыночной неопределенности;