Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
This would result into a market concentration ratio for the top three players (CR3) in the relevant market of more than 70 per cent. Это привело бы к тому, что коэффициент рыночной концентрации для трех крупнейших игроков (ККЗ) на соответствующем рынке превысил бы 70%.
There was also support among participants for further expanding the reach of these mechanisms and moving towards a global carbon market with a single market price for carbon. Участники также поддержали дальнейшее расширение сферы охвата этих механизмов и переход к глобальному углеродному рынку с единой рыночной ценой на углерод.
However, there is some consensus that the likelihood that vertical restraints will be anti-competitive will depend in large part upon market structure, the market shares of the firms concerned, the proportion of the market covered by the restraint and entry barriers. Тем не менее имеется определенный консенсус, что вероятность того, что вертикальные ограничения будут направлены против конкуренции, будет в значительной мере зависеть от рыночной структуры, рыночных долей соответствующих фирм, доли рынка, охватываемой ограничением, и барьеров для доступа на рынок.
Besides new weapons coming on the market, huge quantities of surplus weapons have been dumped onto the market since the end of the cold war, and stiff market competition has created a disincentive for strict export control. Помимо нового оружия, поступающего в продажу, после окончания холодной войны на рынок было сброшено огромное количество избыточных вооружений, и в условиях жесткой рыночной конкуренции не существует интереса вводить строгий экспортный контроль.
Ideally, information about potential market opportunities should not be monopolised by a single market agent; but, contrary to elementary market theory, neither should it be universally available at zero cost. В идеальном случае информация о потенциальных рыночных возможностях не должна монополизироваться одним рыночным агентом; но вместе с тем, вопреки элементарной рыночной теории, она также не должна быть общедоступной по нулевой цене.
The Committee was informed that, for the purposes of the current study, it was assumed that commercial market rental costs would escalate by 3 per cent per year, based on recent trends (high fluctuations owing to market anomalies cannot reasonably be predicted). Комитет был проинформирован о том, что для целей настоящего исследования предполагается, что с учетом тенденций последнего времени (значительные колебания, обусловленные аномальной рыночной конъюнктурой, не поддаются осмысленному прогнозированию) ежегодный прирост расходов на аренду по коммерческим ставкам составит З процента.
The Fund's private equity allocation by market value stood at 1.2 per cent of the Fund's 31 March 2014 total market value. Рыночная стоимость вложенных в прямые инвестиции средств Фонда составила на 31 марта 2014 года 1,2 процента от общей рыночной стоимости ресурсов Фонда.
Owing to the recent unsettled market conditions, less funds are requested for the biennium 2010-2011 to reflect the decreased market values of the portfolios managed. В связи с недавней неустойчивостью рынков на следующий двухгодичный период 2010 - 2011 годов потребуется меньше средств, что отражает снижение рыночной стоимости находящихся в управлении портфелей.
UNCTAD, having initiated pioneering work connecting market analysis with innovative tools to gather and disseminate strategic information and empower the stakeholders along commodity chains, has emerged as a key agency providing commodity information, market intelligence and knowledge management. ЮНКТАД, ставшая пионером в работе по увязыванию анализа рынков с внедрением новаторских инструментов сбора и распространения стратегической информации и укрепления потенциала всех участников производственно-сбытовых цепочек, превратилась в один из ключевых органов, представляющих информацию о сырьевых товарах, рыночной конъюнктуре и обучающих путях работы с этой информацией.
Due to a strong market performance during fiscal years 2005 and 2006, the Fund recorded a historical high in terms of market value in March 2006. Благодаря хорошей рыночной конъюнктуре в 2005 и 2006 финансовых годах объем инвестиций Фонда в рыночных ценах достиг в марте 2006 года рекордного значения.
A regular analysis of the market situation gives the company an opportunity to take strategic and operational decisions in a timely manner in order to react to any changes in the market. Регулярный анализ рыночной ситуации дает возможность компании своевременно принимать стратегические и оперативные решения в ответ на любые изменения, происходящие на рынке.
Thus, the overall objective of structural adjustment programmes is to improve the responsiveness of the market system by eliminating structural and institutional constraints and rigidities that inhibit market adjustment. Таким образом, общая цель программ структурной перестройки заключается в повышении эффективности реагирования рыночной системы путем упразднения структурных и институциональных ограничений и препон, которые препятствуют рыночному регулированию.
In an environment where governments no longer set prices, market information and transparency, and thus systems for gathering and distributing market information, become of pivotal importance. В условиях, когда правительства уже не устанавливают цены, ключевое значение приобретают рыночная информация и транспарентность и в связи с этим системы сбора и распространения рыночной информации.
The improvement of market mechanisms and the regulation of the market in transport services; совершенствование механизмов рыночной экономики, регулирование рынка транспортных услуг;
If the road to a stepped-up integration of agriculture into the market is to be followed also in the future, maybe some of the current statistics chiefly carried out to monitor market organization measures won't make sense any longer. Если ускоренный процесс рыночной интеграции сельского хозяйства будет продолжаться и в будущем, то некоторые из нынешних видов статистической деятельности, которые осуществляются главным образом для контроля за мерами по упорядочению рынков, возможно, в дальнейшем утратят смысл.
The market orientation of the guidelines is reflected in the call for a market system and for a market-oriented trade system. Рыночная ориентация руководящих принципов отражена в призыве к созданию рыночной системы и системы торговли, ориентированной на рынок.
In fact, the majority of developing countries never accessed the international bond market between 1980 and 2006 and only around 20 emerging market countries regularly issue bonds in international capital markets. Фактически большинство развивающихся стран никогда не прибегали к услугам международного облигационного рынка в период с 1980 по 2006 год, и лишь около 20 стран с формирующейся рыночной экономикой регулярно выпускают облигационные займы на международных рынках капитала.
If conditions turn unexpectedly for the worse in an emerging market country, the sellers of credit default swaps may not be able to absorb their losses and spark a sell-off of risky assets with negative repercussions for emerging market issuers. Если условия в стране с формирующейся рыночной экономикой неожиданно ухудшаются, продавцы дефолтных свопов могут оказаться не в состоянии покрыть свои убытки, что может вызвать распродажу рискованных активов с негативными последствиями для эмитентов на формирующихся рынках.
However, in terms of market share, foreign service providers are dominant in 14 members of the Southern African Development Community, with a 70 per cent market share. Вместе с тем, с точки зрения рыночной доли, господствующее положение в 14 странах членах Сообщества по вопросам развития юга Африки занимают иностранные поставщики услуг, которые контролируют 70% рынка.
Factors that tend to create market power include a high degree of market concentration, the existence of barriers to entry and a lack of substitutes for a product supplied by firms whose conduct is under examination by competition authorities. Факторы, которые обычно порождают рыночное влияние, включают в себя высокую степень рыночной концентрации, наличие барьеров на пути проникновения на рынок и нехватку заменителей товара, поставляемого фирмами, поведение которых расследуется органом по вопросам конкуренции.
However, the falling market liquidity in most of the member countries during 1998 and the first half of 1999 pushed up the market interest rates in these countries. Однако снижение степени рыночной ликвидности в большинстве стран-членов в 1998 году и на протяжении первой половины 1999 года привело к повышению рыночных процентных ставок в этих странах.
Adam Smith, that icon of market theory, argued that wealth is created when public institutions enable the "invisible hand" of the market to align interests. Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие «невидимую руку» рынка, чтобы совместить интересы.
Yet regulators persist in trying to inject themselves into these fields, with antitrust authorities claiming that they are ripe with anti-competitive practices and exercises of "undue market power" by the most successful market participants. И все же регулирующие органы упорно пытаются влезть в эти области, при этом антимонопольные власти утверждают, что они готовы к антимонопольной политике и проявлениям "непомерной рыночной власти" самыми успешными участниками рынка.
The increase in the market value of the assets was a reflection as much of market trends as of appropriate decisions taken by the Investment Management Service. Рост рыночной стоимости активов Фонда является отражением как рыночных тенденций, так и точных и выверенных действий Службы управления инвестициями службы.
Attracted by the success of microcredit - where repayment rates exceed those observed for traditional consumer loans - and the large untapped market, commercial banks have formed microfinance arms to tap this market niche. Привлеченные успехом микрокредитования, где проценты погашения превышают проценты по традиционным потребительским займам, и масштабностью нетронутого рынка, коммерческие банки создали механизмы микрофинансирования для заполнения этой рыночной ниши.