Under competitive market conditions, the private sector is usually more efficient than the public sector in resource allocation, responding to market demands and expanding employment opportunities. |
В условиях конкуренции, существующей при рыночной экономике, частный сектор обычно является более эффективным, чем государственный сектор с точки зрения распределения ресурсов, реагирования на потребности рынка и расширения возможностей в области создания рабочих мест и занятости. |
In March 2007 it incorporated VSE, forming a single Croatian capital market, leading in the region by market capitalization and trading volume. |
В марте 2007 года она объединилась с Вараждинской фондовой биржей, сформировав единый хорватский рынок ценных бумаг, и став лидером в регионе по рыночной капитализации и объёму торгов. |
However, in many other jurisdictions, the competition law specifies market share criteria for dominance, which shifts the assessment burden onto market definition. |
В то же время во многих других странах показатели рыночной доли, позволяющие говорить о господствующем положении, закреплены в законодательстве по вопросам конкуренции, что заставляет делать акцент при анализе на определении рынка. |
This confers some degree of oligopolistic market power to truckers and, most likely, allows them to charge prices above competitive market value. |
Это создает для грузоперевозчиков определенные олигополистические возможности и, по всей видимости, позволяет им взимать плату выше разумной рыночной цены. |
Competition policy can play an important role in combating anti-competitive practices such as abuse of market power arising from increased market concentration/power due to mergers and acquisitions. |
Политика в области конкуренции может играть важную роль в борьбе с такими видами антиконкурентной практики, как злоупотребление рыночным влиянием в связи с усилением рыночной концентрации/влияния в результате слияний и приобретений. |
Current valuations put four Chinese banks in the global top ten by market capitalization. |
Согласно текущим оценкам, четыре китайских банка вошли в первую десятку по рыночной капитализации (совокупной рыночной стоимости выпущенных акций). |
Demonstrated successes there led to a consensus for a move toward the market model for the entire economy. |
Продемонстрированные там успехи привели к согласованному решению - приведению к рыночной модели всей экономики. |
It is an indicator of the market value of all goods and services produced within a country. |
Он является индикатором рыночной стоимости всех отечественных товаров и услуг. |
Johnson grew upset with Phoenix's initial offers to re-sign him feeling they were well below his market value. |
Джонсона расстроило предложение «Финикс Санз» переподписать его ниже рыночной стоимости. |
Calculation of WACC is an iterative procedure which requires estimation of the fair market value of equity capital. |
Расчет ШАСС является динамичной процедурой, требующей оценки соответствующей рыночной стоимости собственного капитала. |
DPKO indicated that there would be a number of practical difficulties to establishing fair market values for assets. |
ДОПМ отметил, что установление текущей рыночной стоимости имущества сопряжено с практическими трудностями. |
Water markets are one possible mechanism for effecting such transfers, with compensation to sellers dictated by the market price for extraction permits. |
При этом размер компенсации продавцам должен определяться рыночной стоимостью разрешений на изъятие воды. |
Pursuant to this, the NFA employs both direct and indirect market intervention strategies. |
НПС применяет стратегии прямой и косвенной рыночной интервенции. |
It was not the task of the profession to second-guess the market. |
В задачу бухгалтеров не входит предвосхищение рыночной конъюнктуры. |
Hessington oil's earnings per share and market cap growth over the last 11.2 years. |
Прибыль Хессингтон Ойл на акцию и рост рыночной капитализации за последние 11 лет 2 месяца. |
Other factors may change the market drastically, such as re-zoning by the City of New York. |
К резкому изменению рыночной конъюнктуры могут привести и другие факторы, например пересмотр зонирования городской территории властями Нью-Йорка. |
In a negotiating context characterized by imperfect and asymmetric information, market knowledge implies market power, and asymmetry in accessing market information becomes a key factor behind inequitable income distribution. |
Когда переговоры ведутся в условиях информационного дефицита и асимметрии, знание конъюнктуры становится залогом влияния на рынке, а асимметричность доступа к рыночной информации - серьезным источником неравенства в распределении доходов. |
If a CPI only focuses on market transactions, the price change from unobserved, reservation price to initial market price should be considered out of scope. |
Если главной целью ИПЦ является измерение только рыночных сделок, то разница между отсутствующей резервированной ценой и исходной рыночной ценой теряет свой смысл 48/. |
The total market value of development-related investments as at 31 March 2004 was approximately $2.2 billion, representing around 8.3 per cent of the Fund's total market value. |
Общая рыночная стоимость связанных с развитием инвестиций по состоянию на 31 марта 2004 года составляла приблизительно 2,2 млрд. долл. США или примерно 8,3 процента общей рыночной стоимости активов Фонда. |
UNDP has conducted needs assessments that have identified issues such as lack of market information, business strategies, and skills to accommodate designs to fit market demand. |
ПРООН провела оценку потребностей, сосредоточив внимание на таких вопросах, как нехватка рыночной информации, бизнес-стратегии и навыки изготовления такой продукции, на которую существует рыночный спрос. |
The computation of imputed rents of owner-occupied housing is problematic because there has been no real market for rented dwellings and therefore no information on market rents. |
Расчет условной арендной платы в секторе жилья, занимаемого его владельцами, вызывает трудности, поскольку не существует реального рынка арендуемого жилья и поэтому отсутствует информация о рыночной арендной плате. |
Niche market activities are generally micro-development experiences based on small-scale projects that involve small inputs, small outputs and generally small market outlets. |
Деятельность, ориентированная на использование рыночной ниши, обычно представляет собой процесс микроразвития, в основе которого лежат мелкомасштабные проекты с незначительным объемом вводимых факторов производства, незначительным объемом выпускаемой продукции и, как правило, небольшими рынками сбыта. |
Market order is a direction to buy or sell a currency pair due to current market price. |
Рыночный ордер - это распоряжение на проведение сделки купли-продажи по текущей рыночной цене. |
Market Risk - Exposure to changes in market prices. |
Пункт (pip) - последняя цифра (обычно четвертая) после запятой в рыночной котировке. |
Thereafter, rates would rise with market rates, but never fall when market rates declined. |
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением. |