Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночной

Примеры в контексте "Market - Рыночной"

Примеры: Market - Рыночной
This is exactly what the largest emerging market countries have been doing since the late 1990s. Именно этим с конца 1990х годов и занимаются крупнейшие страны с формирующейся рыночной экономикой.
The Advisory Committee includes direct support to production, minimum market price support, and border protection. Консультативный комитет учитывает прямое субсидирование производства, субсидии для поддержания минимальной рыночной цены, а также меры таможенной защиты.
Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. Достижение более устойчивого и всеохватывающего роста по-прежнему затрудняется в странах, которым не удалось диверсифицировать свою экономику и защитить себя от волатильности рыночной конъюнктуры.
The sustainability of the growth prospect of LDCs is endangered by the relatively high occurrence of conflicts, natural disasters and market volatility. Довольно часто возникающие конфликты, стихийные бедствия и колебания рыночной конъюнктуры ставят под угрозу устойчивость перспектив роста НРС.
The Marshall Islands presently only sees a penny of benefit for every dollar of the market value of our Pacific tuna. В настоящее время Маршалловым Островам достается лишь один цент с каждого доллара рыночной стоимости нашего тихоокеанского тунца.
This issue may turn on whether the shares of the transformed institution were sold at fair market value. Этот вопрос можно поставить и так: были ли акции трансформированного учреждения проданы по справедливой рыночной стоимости.
There was general agreement on the need to diversify sources of finance and develop a market infrastructure. Было выражено общее согласие с необходимостью диверсификации источников финансирования и развития рыночной инфраструктуры.
For administration reasons, exports and imports are valued at some "market price equivalent". По административным причинам экспортированные и импортированные товары всегда оцениваются по тому же самому "эквиваленту рыночной стоимости".
Determining market values of land is not straightforward. Определение рыночной стоимости земли сопряжено с трудностями.
In the European System of Accounts (ESA) all land subject to ownership should be valued on the basis of its market price. В Европейской системе счетов (ЕСС) вся находящаяся в собственности земля должна оцениваться на основе ее рыночной цены.
Asset values in the national accounts should reflect as much as possible representative market values. Стоимость запасов в национальных счетах должна отражаться в максимально возможной степени в виде репрезентативной рыночной стоимости.
As such, valuing land degradation on the basis of changes in the market value of land is inappropriate. Сама по себе оценка деградации земель на основе изменений в их рыночной стоимости не является адекватной.
Determining the market value of REDD-plus credits versus the opportunity costs of other land uses and forest management systems will be complicated. Определение рыночной ценности кредитования СВОД-плюс в сопоставлении с возможными расходами на другие виды землепользования и системы лесопользования будет сложной задачей.
Wall Street had been shored up but no measures had been taken to change market practices. Уолл-стрит получила предупреждение, но не было принято никаких мер для изменения рыночной практики.
Such cooperation was also needed to improve infrastructure and the market chain and to foster innovation in agricultural production technologies. Такое сотрудничество требуется также для улучшения инфраструктуры и рыночной цепочки, а также для стимулирования инноваций в технологиях сельскохозяйственного производства.
Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. Развитые страны должны исправлять свои неудачи в рыночной сфере и вводить надлежащие стимулы для частных инвесторов.
The pace of market globalization exceeds the capacity of many Governments to ensure global economic stability. Несоответствие темпов рыночной глобализации и темпов наращивания потенциала большинством правительств препятствует обеспечению глобальной экономической стабильности.
More than 6 per cent of IMF quota shares would be transferred to emerging market countries. Более 6 процентов квотных долей МВФ будут переданы странам с формирующейся рыночной экономикой.
An individual can no longer be deprived of his property without adequate compensation as per prevailing market value. Никто не может впредь быть лишен своего имущества без получения адекватной компенсации в соответствии с его рыночной стоимостью.
The latter represent less than 4 per cent of the total in terms of market capitalization. Последние составляют менее чем 4 процента от общего объема с точки зрения рыночной капитализации.
Loyalty meant a fair price indexed on the market price. Гарантия предполагает наличие справедливой цены, привязанной к рыночной цене.
All participants received the lower of book or market value return for the period of membership in the Provident Fund. Все участники получают рассчитанный по балансовой или рыночной стоимости, в зависимости от того, что ниже, доход от инвестиций за весь период членства в Фонде обеспечения персонала.
In contrast, stated preference methods reflect people's responses in a hypothetical market context. В отличие от этого метод заявленных предпочтений исходит из реакции людей в гипотетической рыночной ситуации.
Land purchasing is, strictly speaking, not a PES payment but an ordinary market transaction. Приобретение земли, строго говоря, является не выплатой в рамках системы ПЭУ, а обычной рыночной сделкой.
PE "Serbian Railways" will be reorganized with the aim of providing the clear market orientation in the future. Государственное предприятие "Сербские железные дороги" будет подвергнуто реорганизации в целях обеспечения его четкой рыночной ориентации в будущем.