| Market based economic instruments have not been given enough attention, at least in the past. | Механизмам рыночной экономики не уделялось достаточного внимания, по крайней мере в прошлом. |
| That's the one in the Market Square. | Это у нас на Рыночной площади. |
| Market testing enables better-informed and transparent decision-making and provides flexibility in regard to reassessing the level and method of service provision. | Изучение рыночной ситуации позволяет принимать более обоснованные и транспарентные решения и действовать гибко при проведении повторной оценки уровня и метода предоставления услуг. |
| Hotel is situated near the centre., only 4 km from the Main Market Square. | Отель находится недалеко от центра города, в расстоянии 4 км от Главной рыночной площади. |
| I was just walking down Market Street and there it was, between two cobblestones. | Я просто шёл по Рыночной улице и она была в щели между булыжниками. |
| I don't remember being in Market Square. | Не помню, чтоб я был Рыночной площади. |
| The new Act on Prohibition of Unfair and Restrictive Market Practices would come into force on 1 January 1997. | Новый закон о запрещении недобросовестной и ограничительной рыночной практики вступит в силу 1 января 1997 года. |
| Market concentration was the basis for the prediction about the effects of proposed mergers during much of the second half of the twentieth century. | Показатели рыночной концентрации служили основой для прогнозирования последствий предлагаемых слияний на протяжении большей части второй половины ХХ века. |
| The centrepiece of the five-point Action Plan is the Agricultural Market Information System (AMIS). | Центральным элементом пятиаспектного Плана действий является Система рыночной информации по сельскохозяйственным товарам (АМИС). |
| Wasn't that a strange light in Market Square this evening? | Какое странное освещение было сегодня вечером на Рыночной площади, не правда ли? |
| Seventh session: Experience in Soil Decontamination in Countries in Transition to a Market | Седьмое заседание: Опыт стран, находящихся на этапе перехода к рыночной экономике, в области восстановления почв |
| a JP Morgan Emerging Market Bond Index Plus. | а Индекс облигаций стран с формирующейся рыночной экономикой, разрабатываемый Дж.П. Морган. |
| Area Chief, Market Compliance, Securities Supervisory Authority | Руководитель направления рыночной политики, Управление по делам рынков акций и ценных бумаг |
| The Inspector of the State Market Inspectorate of the FYR of Macedonia also gave an update of legislative developments in his country. | Инспектор Государственной рыночной инспекции бывшей югославской Республики Македония также представил обновленную справку о законодательных веяниях у него в стране. |
| Alberta has collaborated with the federal government and other provinces/territories to develop an additional measurement of poverty, the Market Basket Measure (MBM). | В сотрудничестве с федеральным правительством и другими провинциями/территориями Альберта разработала дополнительный показатель уровня бедности показатель рыночной корзины (ПРК). |
| Development of a Strategic Market Intervention Approach for Grid-Connected Solar Energy Technologies (EMPower); | Ь) разработка стратегического подхода к рыночной интервенции соединенных с энергосистемой технологий использования солнечной энергии; |
| Market research constitutes an important requirement of successful eco-labelling. | Анализ рыночной конъюнктуры представляет собой важное условие успеха программ экомаркировки. |
| Change of location Market Street Car Park | Новое место встречи - автостоянка на Рыночной улице. |
| Market changes affect domestic groups, which, in turn, make demands on Governments and have an impact on decision-making. | Изменения рыночной конъюнктуры затрагивают местные группы населения, которые, в свою очередь, обращаются со своими требованиями к правительствам и оказывают влияние на принимаемые решения. |
| Market research and public opinion polling services have been characterized by a rapid rise in the concentration rate over the last decade. | На протяжении последнего десятилетия резко возросли темпы концентрации деятельности служб, занимающихся изучением рыночной конъюнктуры и проведением опросов общественного мнения. |
| Also in Cracow, since 1988 the International Street Theatre Festival has been taking place in the Market Square during the first two weeks of July. | Также в Кракове на Главной рыночной площади, с 1988 г. в первой половине июля проходит Международный фестиваль уличных театров. |
| Orbis Cracovia is situated opposite Krakow's National Museum and is within easy walking distance of the Old Town with the Main Market Square and Wawel Royal Castle. | Orbis Cracovia расположен напротив Краковского национального музея и находится в нескольких минутах ходьбы от Старого города с Рыночной площадью и Королевским Вавельским замком. |
| Mr. Neil ROBERTS, Senior Executive, Lloyd's Market Association | Г-н Нил РОБЕРТС, старший администратор, Ассоциация рыночной поддержки участников Регистра Ллойда |
| Ms. Roopa Joshi, Market Economics and Finance Unit, ITU, Geneva | Г-жа Ропа Джоши, группа по вопросам рыночной экономики и финансирования, МСЭ, Женева |
| NEW BUSINESS MODELS OF RESTRUCTURING: EXPERIENCE FROM DEVELOPED MARKET AND TRANSITION ECONOMIES | 18 час. 00 мин. предприятий: опыт стран с развитой РЫНОЧНОЙ и переходной экономикой |