Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
While the Board welcomes the Programme's efforts to develop an environmental management strategy, it recommends that it give a higher profile to internal environmental issues. Несмотря на то что Комиссия приветствует усилия, предпринимаемые Программой в плане разработки стратегии рационального использования окружающей среды, она рекомендует ей уделить более пристальное внимание и придать большее значение вопросам охраны окружающей среды в рамках ее внутренней деятельности.
The focus on drought preparedness under TPN5 and on participatory natural resources management under TPN6 is meant to complete the Parties' structured response to the need for regional cooperation. Целенаправленные усилия по обеспечению готовности к засухе в рамках ТПС5 и по обеспечению рационального использования природных ресурсов на основе участия всех заинтересованных сторон в рамках ТПС6 должны служить частью комплексных ответных мер, предпринимаемых Сторонами Конвенции в свете необходимости расширения регионального сотрудничества.
Access to nutritionists and dieticians has improved over the past five years and community workers are better trained in nutrition and food management. За последние пять лет услуги специалистов в области питания и диетологов стали более доступными, а общинные работники получают более основательную подготовку по вопросам питания и рационального использования продовольствия.
In some cases, provision of social services for livelihoods and natural resources management are hardly touched upon, yet they are critical for the livelihoods of the rural poor. В ряде случае практически ничего не делается для обеспечения доступа населения к социальным услугам с целью повышения уровня жизни людей и рационального использования природных ресурсов, а ведь эти аспекты имеют наиважнейшее значение для беднейшей части сельского населения.
A disaster-management workshop was held in October 1993 and a workshop on sustainable development and environmental management was held in December. В октябре 1993 года был проведен семинар-практикум по организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий, а в декабре 1993 года - семинар-практикум по вопросам устойчивого развития и рационального использования окружающей среды.
With the aim of improving the general management of marine and coastal resources, the idea was conceived of giving priority to human resources in all action taken, which would involve enhancing and applying the concept of resource conservation. В порядке обеспечения более рационального использования морских и прибрежных ресурсов в рамках всех предпринимаемых мер было решено уделять первостепенное внимание людским ресурсам.
Some of the issues that need to be addressed in the area of energy, natural resources management and the environment are similar to those of industry, e.g., the establishment of linkages and the need to emphasize the human resource development aspect of technology transfer. Ряд нерешенных проблем в области энергетики, рационального использования природных ресурсов и экологии сходны с проблемами промышленного сектора: например, установление связей, необходимость укрепления сферы развития людских ресурсов как одного из аспектов передачи технологии.
Another innovative programme is the International Hotel Environment Initiative (IHEI), established in 1992 by the Prince of Wales Business Leaders Forum to promote environmental management in the hotel industry. Еще одной новаторской программой является Международная инициатива по соблюдению качества окружающей среды в гостиницах (ИХЕИ), которая была основана в 1992 году Форумом лидеров бизнеса принца Уэльского в целях поощрения рационального использования окружающей среды в гостиничном секторе.
Indigenous peoples carry millennial knowledge founded upon hunting and agricultural practices that have existed for generations, land management and sustainable water use, and agriculture-related engineering and architecture. Коренные народы являются носителями накопленных в течение тысячелетий знаний, основанных на охотничьей и сельскохозяйственной практике, существовавшей на протяжении множества поколений, практике землеустройства и рационального использования водных ресурсов и связанной с сельским хозяйством проектно-архитектурной практике.
Implementing Directive 2006/7/EC of 15 February 2006 concerning the management of bathing water Имплементирующая директива 2006/7/ЕС от 15 февраля 2006 года, касающаяся рационального использования вод для купания.
Samoa has focused upon implementing its coastal infrastructure management plans in order to increase resilience in highly vulnerable areas and improve local awareness of coastal hazards. Самоа уделяет особое внимание осуществлению своих планов в области рационального использования прибрежной инфраструктуры в целях повышения сопротивляемости в весьма уязвимых районах к воздействию климатических изменений и повышения уровня информированности местного населения об опасностях, связанных с проживанием в прибрежной зоне.
In carrying out the land reform, Goskomzem constantly follows progress in local implementation and participates directly in its realization, in eliminating any shortcomings and raising the yield of every hectare of agricultural land, and in stamping out cases of bad land use management. Основной задачей Госкомзема является осуществление качественной земельной реформы наделения дехкан земельными участками и обеспечения наиболее полного, эффективного и рационального использования земель, с целью увеличения сельскохозяйственной продукции.
Forest peoples in a number of countries had been expelled from their traditional habitat and given no role in subsequent forest management in spite of their traditional skills in the non-exploitative use of forest resources. В ряде стран лесные народы выселялись с традиционных мест проживания и затем отстранялись от ведения лесного хозяйства, несмотря на их традиционные навыки в области рационального использования лесных ресурсов.
At the sixth session of the Commission on Sustainable Development, in 1998, the report of the Secretary-General on strategic approaches to freshwater management already identified this issue of a declining capacity in freshwater data generation as one of the main current gaps in freshwater management. Еще на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 1998 году в докладе Генерального секретаря о стратегических подходах к рациональному использованию ресурсов пресной воды в качестве одной из главных нынешних проблем в деле рационального использования ресурсов пресной воды было отмечено сужение возможностей для сбора данных о пресной воде.
Environmental management tools include environmental impact assessments, environmental audits, the promotion of conservation and recycling of mineral resources, and reclamation/rehabilitation and capacity-building for environmental management in relation to mineral development. Методы рационального природопользования включают оценку воздействия на окружающую среду, экологическую экспертизу, поощрение сбережения и вторичного использования минеральных ресурсов и рекультивацию/восстановление земельных ресурсов и создание потенциала для рационального использования окружающей среды при разработке минеральных ресурсов.
It also noted the following three priority areas identified by the Group: integration and environmental management tools; demand-side management; and urban transport (including also sensitive areas). Оно также отметило следующие три приоритетные сферы деятельности, выявленные этой Группой: интеграция и механизмы рационального использования окружающей среды; управление с учетом факторов на стороне спроса; и городской транспорт (включая также чувствительные аспекты);
With regard to international watercourses, the Petersburg/Bonn forum concluded that a common understanding of cooperative management or a "shared vision" is critical for the effective management of international water resources; В отношении международных водотоков участники состоявшегося в Петербурге/Бонне форума пришли к выводу о том, что для эффективного рационального использования международных водных ресурсов важно всеобщее понимание необходимости совместного управления или "общее видение";
The UNCED integrated water resources management principles have been elaborated upon and refined by several other international water meetings, including, the United Nations Expert Group Meeting on Strategic Approaches to Freshwater Management and the Commission on Sustainable Development at its sixth session. Принципы комплексного рационального использования водных ресурсов ЮНСЕД были разработаны и уточнены в ходе ряда других международных совещаний по проблематике водных ресурсов, включая Совещание группы экспертов по стратегическим подходам к рациональному использованию ресурсов пресной воды Организации Объединенных Наций и шестую сессию Комиссии по устойчивому развитию.
In Indonesia, traditional forest-related knowledge was critical in designing sustainable management systems for mangrove forests. European communities use traditional forest-related knowledge in the conservation of species, coppice management, and construction and restoration of old wooden houses. В европейских сообществах ТЗЛ используются в целях сохранения видов растений и животных, рационального использования порослевого древостоя и строительства и ремонта старых деревянных домов.
Improve soil management and conservation by training farmers and pastoral communities in soil fertility conservation, range and land management; улучшить работу по обеспечению рационального использования и охраны почв за счет обучения сельхозпроизводителей и скотоводов методам сохранения плодородия почвы, рационального использования пастбищ и земель;
He likewise commended the State party for organizing the International Forum for Indigenous People of Central Africa on the topic of sustainable management of forest ecosystems, and stressed the importance of giving indigenous populations the right to manage their lands and providing awareness training to "eco-guards". Он также положительно отмечает организацию государством-участником Международного форума для коренных народов Центральной Африки на тему устойчивого и рационального использования лесных экосистем и подчеркивает важность предоставления коренным народам права на управление их собственными земельными ресурсами и организации подготовки работников службы охраны природы.
A similar agreement has been concluded with FAO and the Institute of Marine Research in Norway for cooperation in, and co-financing of, a project dealing with fisheries and living marine resources trawl assessments and management. Аналогичное соглашение заключено с ФАО и Институтом морских исследований Норвегии о сотрудничестве и финансировании в рамках проекта развития рыбного хозяйства и оценки перспектив использования траловой техники для добычи живых ресурсов моря и их рационального использования.
The strengthening of information collection and management, and the enhancement of s well as enhancing UN-Habitat expertise in urban and regional development (e.g., through rural-urban linkages) are also taken up in the guiding resolutions adopted at the nineteenth session. В резолюциях, принятых на девятнадцатой сессии, предусмотрено также укрепление процессов сбора и рационального использования информации, а также расширение опыта и знаний ООН-Хабитат в области развития городов и регионов (в частности, на основе связей между городскими и сельскими районами).
ESTIS is an innovative information and knowledge management system that improves the transfer of environmentally sound technologies and. It allows a user to build, share, search and network on EST's via the Internet. ИСЭБТ - это новаторская система рационального использования информации и знаний, которая обеспечивает повышение эффективности передачи экологически безопасных технологий и дает потребителю возможность разрабатывать экологически безопасные технологии, обмениваться ими, искать их, а также объединяться на их основе в сети с помощью Интернета.
Agenda 21 in its chapter 17 calls upon States to undertake measures to maintain the biological diversity and productivity of marine species and habitats under national jurisdiction through, inter alia, the establishment and management of protected areas and (b)). Конвенция о биологическом разнообразии требует, чтобы стороны создали систему охраняемых районов, в которых необходимо принимать специальные меры для сохранения биологического разнообразия, а также разработали руководящие принципы отбора, создания и рационального использования таких районов и (Ь) статьи 8).