| The wide adoption and effective implementation of that Agreement is key to achieving sustainable management of the world's fisheries. | Широкая поддержка и эффективное осуществление этого Соглашения являются ключом к достижению устойчивого и рационального использования мировых рыбных запасов. |
| IUU fishing cuts at the core of global and regional efforts to attain sustainable management of fish stocks. | Рыболовство такого рода в корне подрывает глобальные и региональные усилия по достижению устойчивого и рационального использования рыбных запасов. |
| The programme will also produce documentation on the application of remote sensing and GIS technologies to the evaluation and management of transboundary aquifer systems. | Эта программа преду-сматривает также подготовку документации по применению технологий дистанционного зонди-рования и ГИС для оценки и рационального использования систем трансграничных водоносных горизонтов. |
| It is necessary that industry becomes an integrated part of environmental protection and management in Romania, fully bearing its responsibility. | Необходимо, чтобы промышленность стала составной частью системы охраны и рационального использования окружающей среды в Румынии и несла всю полноту ответственности за свои действия. |
| The Ministry should stimulateencourage the introduction of environmental management systems toin existing plants. | Министерству следует поощрять внедрение систем рационального использования окружающей среды на действующих предприятиях. |
| Reforms were also under way in other sectors devoted to the preservation and management of natural resources. | Реформы, преследующие цели сохранения и рационального использования природных ресурсов, осуществляются и в других секторах. |
| Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity. | Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия. |
| Successes have been achieved in recognition of indigenous use rights and in promoting community-based management in boreal forests. | Достигнуты успехи в признании прав коренных народов на пользование лесами и в развитии общинных форм рационального использования таежных лесов. |
| The UNCCD will continue to be regarded as an umbrella convention for Africa for environment and natural resources management. | КБОООН и впредь будет считаться для Африки универсальной конвенцией по вопросам управления окружающей средой и рационального использования природных ресурсов. |
| As a result, over 2,000 farm families currently receive technical support to manage their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems. | В результате в настоящее время свыше 2000 семей фермеров получают техническую помощь в целях рационального использования своей земли в соответствии с экологически чистыми планами управления лесным хозяйством и системами агролесомелиорации. |
| However, significant steps have been taken in the direction of regional cooperation and coordination in information- and data-sharing and water management. | Вместе с тем, были предприняты существенные шаги в направлении развития регионального сотрудничества и координации в области обмена информацией и данными и рационального использования водных ресурсов. |
| It has persistently followed the guiding principle of vigorous protection, integrated management, sound development and sustainable utilization. | Поэтому оно неизменно придерживается руководящего устойчивого принципа решительной защиты, комплексного управления, устойчивого развития и рационального использования. |
| The meeting agreed on a set of eight national-level criteria and 49 indicators for the sustainable management of dry forests in Asia. | Участники совещания согласовали набор из восьми критериев национального уровня и 49 показателей рационального использования ресурсов сухих лесов в Азии. |
| UNESCO's International Hydrological Programme (IHP) for the sustainable use of freshwater resources addresses the problem of water management in drylands. | Международная гидрологическая программа (МГП) ЮНЕСКО по обеспечению рационального использования ресурсов пресной воды направлена на решение проблемы надлежащего управления водными ресурсами в засушливых районах. |
| It supported land management in the framework of special funds earmarked for affected areas. | Она оказывала поддержку в вопросах обеспечения рационального использования земельных ресурсов, выделяя специальные фонды для затрагиваемых районов. |
| FAO is involved in the UNECE technical cooperation activities in the area of forest management. | ФАО участвует в деятельности ЕЭК ООН по техническому сотрудничеству в области рационального использования лесов. |
| Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. | Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов. |
| Substantial experience exists in monitoring, assessment and management of groundwaters at regional level, especially within ECE. | Накоплен значительный опыт в области контроля, оценки и рационального использования грунтовых вод на региональном уровне, особенно в рамках ЕЭК. |
| This can include measures such as improved access to groundwater and better management of other water sources. | Эту задачу можно выполнить путем принятия мер, направленных на расширение доступа к грунтовым водам и обеспечение более рационального использования других источников воды. |
| Renew the commitment to the sound management of chemicals and of hazardous wastes throughout their life cycle. | Подтвердить приверженность делу рационального использования химических веществ и удалению опасных отходов на протяжении всего их жизненного цикла. |
| Supporting the implementation of national environmental management laws and instruments within the armed forces. | оказание поддержки при введении законодательства и инструментов рационального использования окружающей среды в национальном масштабе в рамках вооруженных сил. |
| Capacity-building for the sound management of chemicals requires the mobilization of resources, both human and financial. | Для деятельности по созданию потенциала в области рационального использования химических веществ необходима мобилизация как кадровых, так и финансовых ресурсов. |
| Ministries working together to mobilize financial resources may collectively generate new and additional resources for the sound management of chemicals, in particular from external sources. | Сотрудничая друг с другой в области мобилизации финансовых ресурсов, министерства совместными усилиями могут выявить новые и дополнительные ресурсы для цели рационального использования химических веществ, в частности из внешних источников. |
| For the other developing countries, the WTO negotiations might help in achieving a better management and distribution of energy. | Что касается других развивающихся стран, то переговоры в ВТО могли бы способствовать достижению более рационального использования и распределения энергии. |
| Government intervention is essential to efficient water management and distribution while meeting basic social needs. | Для обеспечения рационального использования и распределения водных ресурсов в процессе удовлетворения основных социальных потребностей необходимо вмешательство правительства. |