Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The best form of sustainable chemicals management is, whenever possible, the development and use of safe, environmentally benign substances (in replacement of more hazardous ones), often based on renewable raw materials. Самым лучшим методом рационального использования химических веществ является, когда это возможно, разработка и применение безопасных и экологически безвредных веществ (вместо более опасных веществ), которые зачастую можно получить из возобновляемого сырья.
A. Water for sustainable agriculture, land conservation and rehabilitation, integrated land use planning and land management practices and impact on climate change А. Вода для устойчивого ведения сельского хозяйства, сохранения и восстановления плодородия почв, комплексных методов планирования землепользования и рационального использования земель и воздействие на нее изменения климата
The main emphasis of this project was to enable ministerial, provincial and municipal staff to design and implement municipal solid waste strategies that suited the needs of the country and were in accordance with the requirements of ecologically sound natural resources management. Главной целью этого проекта является предоставление сотрудникам ведомственных, региональных и муниципальных структур возможностей для подготовки и реализации стратегий утилизации муниципальных твердых отходов с учетом потребностей страны и в соответствии с требованиями в отношении экологически рационального использования природных ресурсов.
In particular, existing space-based tools could contribute to and strengthen the capacities of developing countries to improve the management of natural resources and environmental monitoring by increasing and facilitating the use of data acquired through the use of space technologies. В частности, существующие космические технологии могли бы способствовать созданию и укреплению потенциала развивающихся стран в области более рационального использования природных ресурсов и контроля за состоянием окружающей среды благодаря более широкому применению данных, полученных с использованием космических технологий, и упрощению работы с ними.
With regard to rational management of natural resources, the Democratic Republic of the Congo was making efforts to regulate the sector through a policy of transparency and was renegotiating mining contracts with due regard for the mining code and regulations. Что касается рационального использования природных ресурсов, то Демократическая Республика Конго участвует в оздоровлении этого сектора путем проведения политики гласности и пересматривает контракты в горнодобывающей промышленности в соответствии с действующими в этой области кодексами и правилами.
The Chair of the ILA Space Law Committee participated in the Conference, which consisted of six technical sessions dealing with various aspects of the use of space technology for water management. Председатель Комитета АМП по космическому праву принял участие в этой Конференции, в ходе которой состоялось шесть технических совещаний по различным аспектам использования космической техники в целях рационального использования водных ресурсов.
His Government, working with civil society groups, had established a national programme to combat desertification, a green scheme project and a national climate policy, making his country one of the few Member States to be implementing an integrated sustainable land management programme. Правительство страны оратора, работая с группами гражданского общества, подготовило национальную программу по борьбе с опустыниванием, проект по осуществлению природоохранных мероприятий и национальную политику в области климата, благодаря чему Намибия стала одним из немногих государств-членов, реализующих комплексную программу рационального использования земель.
In June 2007, the GEF Council had recognized that, in addition to sustainable land management, IFAD had developed the capacity to work in other GEF focal areas, such as biodiversity and adaptation to climate change. В июне 2007 года Совет ГЭФ признал, что в дополнение к проблематике рационального использования земельных ресурсов ИФАД накопил потенциал для работы в других ключевых областях мандата ГЭФ, таких как биологическое разнообразие и адаптация к изменению климата.
In terms of measures to protect coastal zones, actions include enhancing integrated coastal zones management, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting. Что касается мер по охране прибрежных зон, то планируемые меры включают укрепление комплексной системы рационального использования прибрежных зон, строительство и модернизацию прибрежных сооружений и дамб и насаждение мангровых лесов.
(c) Comparative studies on land tenure and land management (2) [1]; с) сопоставительные исследования по проблемам владения землей и рационального использования земельных ресурсов (2) [1];
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has been addressing the management and conservation of aquatic resources; utilization, marketing and trade of fishery products; and the development of fisheries policies. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) занималась вопросами рационального использования и сохранения водных ресурсов; использования, сбыта и торговли рыбной продукцией; и разработки политики в области рыболовства.
An ad hoc working group has been established to address the management of freshwater resources in the countries of the region, particularly in the light of the impact of climate change on drought and water scarcity. Была создана специальная рабочая группа для решения вопросов рационального использования ресурсов пресной воды в странах региона, особенно с учетом воздействия изменения климата с точки зрения засухи и нехватки водных ресурсов.
They reaffirmed their commitment to implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which formalized the commitment by development partners to take action to adopt best practices in the delivery and management of aid resources, as called for in paragraph 43 of the Monterrey Consensus. Они вновь подтвердили свое обязательство выполнять Парижскую декларацию о повышении эффективности помощи, в которой закреплено обязательство партнеров по развитию предпринимать шаги для внедрения передового опыта в процесс оказания помощи и рационального использования ее ресурсов, что предусмотрено пунктом 43 Монтеррейского консенсуса.
IUCN recognizes that the Convention provides the overarching legal framework for ocean governance, including the conservation and management of living resources and the protection and preservation of the marine environment. МСОП признает, что эта Конвенция обеспечивает всеохватывающую правовую основу для управления океанами, в том числе для сохранения и рационального использования их живых ресурсов и защиты и охраны морской среды.
Among the actions to be considered to slow deforestation, the strengthening of national plans and programmes related to forests is crucial, as it permits the integration of all the stakeholders involved in the management and monitoring of forests. В качестве мер, рассчитанных на замедление процесса обезлесения, предлагается укреплять национальные планы и программы охраны лесов путем активного привлечения к их осуществлению всех заинтересованных сторон, занимающихся вопросами рационального использования и мониторинга состояния лесов.
Following completion of the maritime boundary delimitation, the Mixed Commission will advise the parties on cross-border cooperation in respect of the management of oil and gas resources straddling the boundary. По завершении делимитации морской границы Смешанная комиссия будет оказывать сторонам консультативную помощь в вопросах трансграничного сотрудничества в области рационального использования нефтяных и газовых ресурсов, расположенных по обе стороны границы.
The United Nations also plays a significant role in fostering the role of middle-income countries in the system of international relations, especially with regard to the management of global public goods, and in increasing awareness on international treaties, obligations and conventions. Организация Объединенных Наций играет также важную роль в деле усиления роли стран со средним уровнем дохода в системе международных отношений, особенно в том, что касается рационального использования общемировых общественных благ, и в деле повышения их информированности относительно существующих международных договоров, обязательств и конвенций.
In Bolivia, more than 178,000 hectares are under forest management and another 9,500 hectares are cultivated to produce agroforestry products, yielding sales estimated at US$ 1 million annually and creating more than 3,500 jobs. В Боливии программой рационального использования лесов охвачено свыше 178000 гектаров, а еще на 9500 гектарах обеспечивается культивирование для производства продукции агролесоводства, совокупный объем продаж которой оценивается в 1 млн. долл. США в год и сопровождается созданием свыше 3500 рабочих мест.
This boosted capacity will enhance the sharing of advice, tools, processes, expertise and experience among Governments and partners in the area of data collection and management and in the production and dissemination of relevant information and assessments. Возросший потенциал позволит активизировать процесс проведения совместных консультаций, использование соответствующих средств, процедур, опыта и знаний между правительствами и партнерами в области сбора и рационального использования данных, а также при подготовке и распространении соответствующей информации и оценок.
Under governance, the United Nations system intends to strengthen State capacity to govern with due consideration for human rights, the rule of law and principles of transparent and efficient management of national resources. В разделе управления система Организации Объединенных Наций намерена укрепить государственный потенциал в сфере управления при должном соблюдении прав человека, верховенства права и принципов транспарентности и рационального использования национальных ресурсов.
Acknowledging also the leadership role in tropical marine ecosystems management provided by the International Coral Reef Initiative, a partnership of Governments, international organizations and non-governmental organizations, принимая во внимание также ведущую роль в области охраны и рационального использования тропических морских экосистем, которую играет Международная инициатива по коралловым рифам, осуществляемая на основе партнерства правительствами, международными организациями и неправительственными организациями,
(c) Strengthened South-South cooperation in the integrated management of natural resources, with a focus on challenges related to water, energy and climate change с) Укрепление сотрудничества по линии Юг-Юг в деле рационального использования природных ресурсов на комплексной основе с уделением особого внимания проблемам, связанным с водными ресурсами, энергетикой и изменением климата
The subregional headquarters for the Caribbean (subprogramme 12) will strengthen support for the sustainable management of the Caribbean Sea; Субрегиональное отделение для Карибского бассейна (подпрограмма 12) будет расширять деятельность по поддержке рационального использования ресурсов Карибского моря;
A meeting of experts to examine the sustainable management of energy resources, with attention paid to the advances achieved in regulating the efficient use of energy and incorporating renewable energies Совещание экспертов для изучения вопросов рационального использования энергетических ресурсов с уделением особого внимания успехам, достигнутым в деле эффективного использования электроэнергии и перехода на возобновляемые источники энергии
Applying integrated water resources management principles in managing shared water resources in the ESCWA region Применение принципов комплексного использования водных ресурсов в интересах рационального использования общих водных ресурсов в регионе ЭСКЗА