Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
UNDP, IFAD, FAO and UNIDO support projects are aimed at sustainable use of resources as part of watershed management, and the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, executes master plans on water management. Цель вспомогательных проектов ПРООН, МФСР, ФАО и ЮНИДО заключается в устойчивом использовании ресурсов в рамках управления водоразделами, при этом Департамент по вопросам содействия развитию и управленческого обслуживания Секретариата Организации Объединенных Наций осуществляет основные планы рационального использования водных ресурсов.
The Urban Management Programme (UMP) supported several city consultations, demonstrations, seminars and workshops at the city, national, regional and interregional levels on land management, poverty alleviation and urban environmental management. Программа управления городами (ПУГ) оказывала поддержку в проведении ряда консультаций, демонстрационных проектов, семинаров и практикумов на городском, национальном, региональном и межрегиональном уровнях по вопросам управления земельными ресурсами, уменьшения масштабов нищеты и рационального использования городской окружающей среды.
The OECS Natural Resources Management Unit has begun the implementation of a coastal resources management initiative, and it is currently considering two other initiatives on watershed management and sustainable tourism. Группа по вопросам рационального использования природных ресурсов ОВКГ приступила к осуществлению инициативы в области охраны ресурсов прибрежных районов и в настоящее время также рассматривает две другие инициативы, одна из которых касается охраны водосбора, а другая - устойчивого туризма.
Several countries in the region acknowledged having benefited from the subprogramme's technical cooperation services, including Argentina, Chile and Peru, which benefited in the areas of water management, infrastructure services and port management, respectively. Несколько стран региона признали пользу услуг по техническому сотрудничеству в рамках подпрограммы, включая Чили, Перу и Аргентину, соответственно в области инфраструктурных услуг, портовой деятельности и рационального использования водных ресурсов.
(c) Number of line Ministries and public institutions developing water and environment management practices, plans and strategies in line with the integrated water resources management principles с) Количество профильных министерств и государственных учреждений, разрабатывающих планы и стратегии практики рационального использования водных ресурсов и окружающей среды в соответствии с принципами комплексного водопользования
To address these challenges, ESCWA initiated several activities in 2004 and 2005 as part of preparations for the "Water for Life" Decade, mainly in building capacity for shared water resources management and integrated water resources management. В целях решения этих проблем в 2004 и 2005 годах в рамках подготовки к Десятилетию «Вода для жизни» ЭСКЗА приступила к осуществлению ряда мероприятий, главным образом по расширению возможностей рационального использования общих водных ресурсов и комплексного управления водными ресурсами.
The territorial competence of such authorities with respect to groundwater management should not necessarily be limited to either administrative boundaries or catchment areas but should allow for encompassing, as appropriate, management of aquifers in their entirety. Территориальные полномочия таких органов в отношении рационального использования подземных вод необязательно должны ограничиваться административными границами или границами водосборных бассейнов; они должны иметь возможность соответствующим образом контролировать управление водоносными слоями в целом.
Similarly, OPS would be able to benefit more from the substantive skills and knowledge available in DDSMS in economic management, governance, public administration and finance, and natural resources and energy planning and management. Кроме того, УОП смогло бы более эффективно использовать солидный практический опыт и знания сотрудников ДПРУО в области управления экономикой, руководства, государственного управления и финансов, а также планирования и рационального использования природных ресурсов и энергии.
It must be recognized that capacity-building for environmental management will entail substantial costs and necessitate the diversion of part of the resources available for development purposes to environmental management. Следует признать, что укрепление потенциала рационального использования окружающей среды будет сопряжено с существенными расходами и потребует отвлечения части ресурсов, выделяемых в целях развития, на рациональное использование окружающей среды.
ESCAP has developed coastal environmental management plans and is currently in the process of developing guidelines and manuals for the preparation and management of coastal environmental plans. ЭСКАТО разработала планы рационального использования прибрежной среды и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и руководство для подготовки планов рационального использования прибрежной среды и управления их осуществлением.
In the area of poverty reduction and environmental management, 66 operations were approved by the World Bank during 1993-1994 of which 10 were specifically directed at natural resources management. В области уменьшения масштабов нищеты и рационального использования окружающей среды Всемирный банк в период 1993-1994 годов утвердил 66 операций, 10 из которых непосредственно ориентированы на вопросы рационального использования природных ресурсов.
▸ financial support to develop forest management plans and financial incentives for improved forest management ▸ финансовая поддержка для разработки планов рационального управления лесным хозяйством и финансовые стимулы для совершенствования рационального использования лесов
It is intended that this forum unfold as a continuing process of communication among water resources management specialists from developing and developed countries through which experiences in river basin and lake basin development and management can be shared. Предполагается, что в рамках этого форума сложится непрерывный процесс сотрудничества между специалистами в области водопользования из развивающихся и развитых стран, который позволит обмениваться опытом в области освоения и рационального использования бассейнов рек и озер.
It called on all concerned Member States to strive to reach political agreement that the ecosystem approach was a non-negotiable framework for all fisheries management activities, and that the same management principles should be applied everywhere, including on both sides of the borders of exclusive economic zones. Она призывает все заинтересованные государства-члены содействовать достижению политической договоренности, согласно которой экосистемный подход стал бы непременным элементом мер по регулированию рыбных запасов, а также обеспечивалось бы повсеместное осуществление аналогичных принципов рационального использования, в том числе и по обе стороны границ исключительных экономических зон.
The Sustainable Grassland Management project intends to improve pastureland management for better breeding of pastoral livestock, which has been Mongolia's principal and traditional agricultural sector. Проект по обеспечению рационального использования лугопастбищных угодий направлен на повышение эффективности пастбищного скотоводства, являющегося главной и традиционной сельскохозяйственной отраслью Монголии.
Develop coordinated approaches and mechanisms to priority urban land management issues, including the establishment of guidelines for the sustainable planning and management of urban and peri-urban land resources, transportation infrastructure and intergovernmental policy coordination. Разработать согласованные подходы и механизмы, касающиеся приоритетных вопросов рационального использования земли в городских районах, включая разработку руководящих принципов устойчивого планирования и рационального использования земельных ресурсов в городских и пригородных районах, транспортной инфраструктуры и координации межправительственной политики.
In many cases, new information is needed for developing policies that are appropriate to the management of scarce forest resources, analysing the markets for forest goods and services, determining institutional responsibilities and roles, and planning forest management. Во многих случаях необходима новая информация для выработки политики, отвечающей задачам управления ограниченными лесными ресурсами, для анализа рынков лесных товаров и услуг, определения институциональных функций и ролей, а также планирования рационального использования лесов.
Care must be taken to ensure sustainable management of natural and other resources required for access to food, including the management of land, water and fishery resources. Должны быть приняты меры в целях устойчивого и рационального использования природных и других ресурсов, необходимых для обеспечения доступа к продовольствию, включая управление земельными, водными и рыбными ресурсами.
Technical cooperation is, however, still required in a number of priority programme areas particularly research in the fields of soil and water conservation and management, sustainable utilization and management of drylands, and development of appropriate technologies for rural development. Однако техническое сотрудничество необходимо наладить еще в ряде приоритетных программных областей, особенно при проведении исследований по вопросам охраны и рационального использования почв и вод, устойчивого использования и засушливых земель и управления ими и разработки соответствующих технологий для развития сельских районов.
The solution is the creation of management plans that bring together relevant stakeholders, i.e., losers and winners of alternative management strategies who among themselves (with facilitation) work out appropriate transfers. Решением могло бы быть создание планов рационального использования, объединяющих соответствующих заинтересованных лиц, т.е. тех, кто теряет и выигрывает в результате реализации альтернативных стратегий лесопользования и кто совместно (при определенном содействии) разрабатывает механизмы соответствующих передач и уступок.
In the Dominican Republic, a project on biodiversity conservation and management in the coastal zone engaged local stakeholders in developing and implementing a coastal zone management model. В Доминиканской Республике проект охраны и рационального использования биоразнообразия в прибрежной зоне позволил привлечь местных заинтересованных лиц к разработке и реализации модели рационального использования прибрежной зоны.
They cover almost all aspects of the conservation and management of marine living resources, and in doing so they have introduced new concepts and approaches to improve such conservation and management. Они охватывают почти все аспекты сохранения и рационального использования живых морских ресурсов и предусматривают новые концепции и подходы, направленные на совершенствование деятельности по сохранению и рациональному использованию.
One country had reformed its national water resources policy and its integrated water resources management strategy, and had facilitated participation by the private sector and local communities in the management of water. Одна из стран пересмотрела свою национальную политику использования водных ресурсов и свою комплексную стратегию рационального использования водных ресурсов и поощряет участие частного сектора и местных общин в организации водопользования.
The recommendation of UNISPACE III to improve the management of the Earth's natural resources with the use of remote sensing data would also support actions called for in the Millennium Declaration to support development and poverty eradication, for example through the development of water management strategies. Рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно более рационального использования природных ресурсов Земли на основе применения данных дистанционного зондирования также содействует реализации предусмотренных в Декларации тысячелетия мер по оказанию поддержки развитию и ликвидации нищеты, например, путем разработки стратегий водохозяйственной деятельности.
Transitional countries are also assisted through chemicals management workshops and a project to strengthen national chemicals management in the Commonwealth, implemented by the Centre for International Projects in Moscow. Странам с переходной экономикой также оказывается помощь по линии семинаров по вопросам рационального использования химических веществ и проекта по вопросам укрепления возможностей стран Содружества в деле рационального использования химических веществ на национальном уровне, который осуществляется Центром по международным проектам в Москве.