Progress in both the legal and environmental management areas had important direct and indirect trade implications. |
Достижение прогресса как в правовой области, так и в области рационального использования окружающей среды имело важные прямые и косвенные последствия для сферы торговли. |
The integrated Landcare programme for sustainable dryland development and management has been well received by the various stakeholders and externally. |
Комплексная программа охраны земельных ресурсов в целях устойчивого освоения и рационального использования засушливых земель была позитивно встречена различными акционерами и внешними партнерами. |
The Netherlands rearranged its institutional structure at the ministerial level in order to give specific attention to the management of natural resources. |
Нидерланды перестроили свою организационную структуру на министерском уровне, с тем чтобы уделять особое внимание вопросам рационального использования природных ресурсов. |
Women, however, remain largely absent from decision-making in environmental management, protection and rehabilitation. |
Тем не менее значительная часть женщин по-прежнему не принимает участия в принятии решений по вопросам рационального использования, защиты и восстановления окружающей среды. |
The first step in the energy-conservation process is an energy audit, since planning and accurate measurements are the key to successful energy management. |
ЗЗ. Первый этап в процессе энергосбережения состоит в учете энергоресурсов, поскольку планирование и точные расчеты имеют решающее значение для успешного и рационального использования энергетических ресурсов. |
These projects have also incorporated a training component in mineral management and contract negotiation for relevant government personnel. |
Эти проекты включали также учебный компонент, касавшийся рационального использования минеральных ресурсов и заключения контрактов и предназначавшийся для соответствующих правительственных служащих. |
They shall establish, where necessary, mechanisms for the management of shared natural resources. |
В рамках субрегиональных программ действий создаются при необходимости механизмы для обеспечения рационального использования общих природных ресурсов. |
National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro-economic levels. |
Национальный потенциал рационального использования окружающей среды следует создавать как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях. |
The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. |
Эта подпрограмма будет направлена на оказание правительствам содействия и консультативной помощи в разработке и осуществлении программ комплексного освоения экосистем суши и их ресурсов в интересах их рационального использования. |
There are many business organizations dedicated to aspects of environmental management or to the environmental technology needs of a particular industry sector. |
Существует множество организаций предпринимателей, приверженных делу обеспечения охраны и рационального использования окружающей среды или ориентирующихся на удовлетворение потребностей конкретной отрасли промышленности в экологически безопасных технологиях. |
A new management policy for State personnel was designed and implemented. |
Была разработана и проведена в жизнь новая политика рационального использования государственных служащих. |
The Consultation reviewed the high-seas statistics presently collated by regional fishery agencies and considered the data requirements for conservation and management of high-seas stocks. |
В ходе Совещания был произведен обзор статистических данных о деятельности в открытом море, сопоставление которых в настоящее время производят региональные учреждения по вопросам рыболовства, а также были рассмотрены требования, связанные с предоставлением данных в отношении сохранения и рационального использования запасов открытого моря. |
Of the non-governmental organizations that provided information, most had programmes that focused on the management of the coastal and marine environment and human resource development. |
У большинства неправительственных организаций, представивших информацию, имеются программы, в центре внимания которых находятся вопросы рационального использования природы прибрежных районов и морской среды и развития людских ресурсов. |
UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. |
ЮНЕП участвовала в осуществлении региональных программ в области сохранения биологического разнообразия и разработки планов рационального использования окружающей среды. |
Collaboration with UNEP on the formulation of integrated plans for settlements and coastal zone management in Saint Vincent and the Grenadines. |
Сотрудничество с ЮНЕП в разработке комплексных планов управления населенными пунктами и рационального использования прибрежной зоны в Сент-Винсенте и Гренадинах. |
Supports a regional energy management programme in the Pacific islands, with substantial participation of the Pacific Power Association. |
Оказание поддержки осуществлению региональной программы рационального использования энергии на тихоокеанских островах при активном участии Тихоокеанской энергетической ассоциации. |
Provide financing and technical assistance for sustainable financing mechanisms for marine protected areas, including coral reef conservation and management. |
Эти мероприятия предназначаются для предоставления финансовой и технической помощи механизмам устойчивого финансирования охраняемых морских районов, включая средства для охраны и рационального использования коралловых рифов. |
UNITAR/UCAR: training programme in GIS for natural resources and environmental management |
Учебная программа ЮНИТАР/ЮКАР по технологии ГИС в области природных ресурсов и рационального использования окружающей среды |
regarding capacity-building in urban environmental management and inter-agency cooperation, |
касающиеся наращивания потенциала в области рационального использования городской среды и межучрежденческого сотрудничества, |
including the report on expanded joint activities in urban environmental management, |
включая свой доклад о расширенной совместной деятельности в области рационального использования городской среды, |
Activities relevant to the Committee: Manages projects concerned with strengthening the technical capacity of NGOs to undertake natural resources management activities. |
Деятельность, имеющая отношение к Комитету: управляет осуществлением проектов, направленных на расширение технических возможностей НПО по организации рационального использования природных ресурсов. |
An ad hoc group of experts is planned on energy resiliency and integration of environmental policy in energy development and management. |
Планируется создать специальную группу экспертов по вопросам восполняемости энергетических ресурсов и учета аспектов экологической политики в процессе разработки и рационального использования энергоресурсов. |
Additional training programmes will essentially be a condition of the above training group, focusing on planning and management of natural resources. |
Содержание новых учебных программ будет в первую очередь зависеть от результатов подготовки вышеупомянутой учебной группы, уделяющей основное внимание вопросам планирования и рационального использования природных ресурсов. |
Education of the public regarding the importance of water and its proper management is also needed. |
Кроме того, общественности необходимо разъяснять важность водных ресурсов и их рационального использования. |
Furthermore, a set of quantitative indicators for sustainable management has recently been adopted. |
Кроме того, недавно был утвержден свод количественных показателей для устойчивого рационального использования лесов. |