| The very nature of ocean management creates a special need for participatory dialogue on a wide range of cross-sectoral issues. | Сам характер проблемы рационального использования океанов обусловливает настоятельную необходимость проведения всеобъемлющего диалога по широкому кругу межсекторальных вопросов. |
| Mountain regions and communities often have fragile environments and socio-economic relations, the latter frequently important factors in environmental management. | В горных регионах и общинах часто существуют легко уязвимые природные условия и социально-экономические отношения, причем такие отношения зачастую являются важным фактором рационального использования окружающей среды. |
| ∙ Greater understanding is needed on ways to develop and especially implement integrated coastal zone management programmes. | Требуется достижение большего понимания относительно путей разработки и особенно осуществления комплексных программ рационального использования прибрежных районов. |
| They meet the needs for inventory and management of natural resources, environmental protection and land planning in national and regional development programmes. | Они отвечают потребностям управления и рационального использования природных ресурсов, защиты окружающей среды и планирования землепользования в рамках программ национального и регионального развития. |
| UNEP is working with UNDP on assessing the value of the data sets in addressing the environmental information and management needs of the Basin. | ЮНЕП сотрудничает с ПРООН в оценке значения этих массивов данных для удовлетворения потребностей этого региона в том, что касается экологической информации и рационального использования природных ресурсов. |
| Forging broad-based partnerships of all interested parties of civil society will be particularly crucial to the successful management of natural resources in human settlements. | Исключительно большое значение для успеха деятельности по обеспечению рационального использования природных ресурсов в населенных пунктах будет иметь налаживание широких партнерских связей со всеми заинтересованными группами гражданского общества. |
| There are many obstacles to improved management of freshwater resources: | На пути улучшения практики рационального использования ресурсов пресной воды существует большое число препятствий: |
| Most activities aimed at environmental management and sustainable development now make explicit efforts to effect stakeholder and beneficiary assessment. | В большинстве случаев деятельность в целях рационального использования окружающей среды и устойчивого развития сейчас предусматривает целенаправленные меры по проведению оценки соответствующего проекта с точки зрения заинтересованных сторон и бенефициаров. |
| Establishing a national strategy on water management is a matter of priority. | Вопросом первостепенной важности является подготовка национальной стратегии рационального использования водных ресурсов. |
| relating to land management and agriculture, | касающихся рационального использования земельных ресурсов и сельского хозяйства, |
| ∙ More emphasis is also needed to integrate all elements of sustainable development into coastal management and oceans policies. | Необходимо также уделять больше внимания включению всех элементов устойчивого развития в политику рационального использования побережья и океанов. |
| When costs and benefits are predominantly local, implementation of the preferred management and allocation decisions can be based on local needs and resources. | Когда затраты и выгоды носят преимущественно местный характер, реализация предпочтительных решений, касающихся рационального использования и распределения, может быть основана на местных потребностях и ресурсах. |
| The issues concerning management, conservation and rehabilitation of tree and forest resources in ecosystems affected by drought and desertification are well documented. | Вопросы, касающиеся рационального использования, сохранения и восстановления древесных и лесных ресурсов в экосистемах, затрагиваемых засухой и опустыниванием, освещены во многих документах. |
| 3.2 Promotion of human health and well-being through improved environmental management | Содействие охране здоровья и благополучия людей посредством совершенствования практики рационального использования окружающей среды |
| It has also promoted the strengthening of subregional intergovernmental organizational networks to exchange information for environmental management purposes. | ЮНЕП также содействует укреплению систем субрегиональных межправительственных организаций в интересах обмена информацией для целей рационального использования окружающей среды. |
| She trusted that the account would be managed in accordance with all relevant General Assembly resolutions concerning human resources management. | Она выражает уверенность в том, что распоряжаться этим счетом будут на основе всех соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся рационального использования людских ресурсов. |
| They possessed a deep knowledge, understanding and management experience of the ecological systems on which they depended. | Они обладали глубокими знаниями, пониманием и опытом в деле рационального использования экологических систем, от которых они зависели. |
| Research and training in natural resource evaluation and environment management | Научные исследования и подготовка кадров в области оценки и рационального использования окружающей среды |
| Investment for the management, conservation and sustainable development of forests needs both public and private funds and requires long-term commitment. | Инвестиционная деятельность в целях финансирования рационального использования, сохранения и устойчивого освоения лесов должна осуществляться как за счет государственных, так и за счет частных средств на основе принятия долгосрочных обязательств. |
| Considering the importance of domestic funding, public budget allocation should reflect the national priority given to the conservation, management and sustainable development of forests. | С учетом важности внутреннего финансирования распределение средств в государственном бюджете должно соответствовать национальному приоритету сохранения, рационального использования и устойчивого освоения лесов. |
| In academic circles, too, activities that are central to environmental management have been discussed. | В научных кругах также обсуждаются вопросы, связанные с деятельностью, играющей ключевую роль в обеспечении рационального использования окружающей среды. |
| All of us need to intensify policies and actions for the better conservation and management of natural resources. | Всем нам необходимо активизировать осуществление стратегий и программ для более эффективного сохранения и рационального использования природных ресурсов. |
| An account of the activities undertaken on an integrated management approach to the Caribbean Sea is given below. | Ниже перечисляются мероприятия, которые проводились в рамках применения комплексного подхода к проблеме рационального использования района Карибского моря. |
| As such, international negotiation and coordination are integral to the effective management of shared natural resources. | В такой ситуации международные переговоры и координация являются неотъемлемой частью эффективного рационального использования находящихся в совместном пользовании природных ресурсов. |
| Effective environmental information systems are vital for environmental management, including the design and implementation of policy measures. | Эффективные системы экологической информации необходимы для обеспечения рационального использования окружающей среды, включая формулирование и осуществление мер проводимой политики. |