Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The issue here is much the same for a country as for a company and there are valuable lessons to be learned from corporate experience of knowledge management. Этот вопрос возникает почти в равной степени как перед странами, так и перед компаниями, и из опыта корпораций в области рационального использования знаний можно извлечь ценные уроки.
In addition, they give the Convention a comparative advantage, enabling it to create synergies, including between the three Rio conventions, in the sustainable management of the natural resources of the affected countries. Кроме того, это дает Конвенции определенное сравнительное преимущество для налаживания синергического взаимодействия, особенно между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями, в деле обеспечения рационального использования природных ресурсов затрагиваемых стран.
The OSS has promoted cooperation among its member States in the sustainable management of common natural resources, in particular within the NWSAS (North-Western Sahara Aquifer System) programme which involved Algeria, Tunisia and Libya. ОСС предпринимает усилия для развития сотрудничества между его государствами-членами в области обеспечения рационального использования общих природных ресурсов, в частности, в рамках программы НВСАС (Система водоносного горизонта северо-западной части Сахары), в которой участвуют Алжир, Тунис и Ливия.
His delegation recognized the special situation which small island developing States were facing with regard to their vulnerability to climate change and the need for sustainable management of marine resources and energy supplies. Норвегия признает особое положение малых островных развивающихся государств в плане уязвимости перед изменениями климата, а также рационального использования морских ресурсов и энергоснабжения.
This legislation also exerts its influence beyond the ECE region and covers not only transboundary aspects but also the domestic, internal dimension of water protection and management. Эти правовые нормы оказывают влияние также за пределами региона ЕС и охватывают не только трансграничные аспекты, но и внутренние нормы охраны и рационального использования водных ресурсов.
It is a matter of serious concern that efforts to improve the conservation and management of the world's fisheries have been confronted by an increase in illegal, unregulated and unreported fishing activities on the high seas. Вызывает серьезную озабоченность тот факт, что вопреки усилиям по улучшению охраны и обеспечению рационального использования мировых рыбных ресурсов произошла активизация деятельности по незаконному, нерегулируемому и несообщаемому рыбному промыслу в открытом море.
This reflects a very high level of demand for UNDP services in energy and environmental management and vindicates the Executive Board decision to identify it as a major practice. Такой показатель отражает весьма высокий уровень потребности в услугах ПРООН в области энергетики и рационального использования окружающей среды и подтверждает решение Исполнительного совета обозначить эту цель как одно из основных направлений деятельности.
On the other hand, since the food crisis, Governments have started considering new institutional and managerial frameworks for water management to increase land and water productivity. С другой стороны, с момента начала продовольственного кризиса правительства приступили к рассмотрению новых организационных и управленческих рамок для рационального использования водных ресурсов в целях повышения производительности эксплуатации земельных и водных угодий.
In cooperation with the Ministry of Industry and Resources, environmental management training should be regularly provided to professionals working in the mining industry, thus contributing to industry-wide best practices harmonized with EU standards. В сотрудничестве с министерством промышленности и ресурсов для работников горнодобывающей отрасли необходимо регулярно организовывать профессиональную подготовку по вопросам рационального использования окружающей среды, способствуя тем самым гармонизации наилучшей общеотраслевой практики с нормами ЕС.
The TPNs, with the continued support of the secretariat, the GM, UNEP, ESCAP and other interested agencies, should promote best practices for land management and implement more systematically the priorities and recommendations of the CST. ТПС при неизменной поддержке со стороны секретариата, ГМ, ЮНЕП, ЭСКАТО и других заинтересованных учреждений следует пропагандировать передовой опыт в области рационального использования земельных ресурсов и более систематизированно выполнять приоритетные задачи и рекомендации КНТ.
At the WSSD, LAC country Parties should emphasize the need for investment in rural development in the affected areas and highlight in this respect the role that the implementation of the UNCCD may play in achieving greater policy coherence for the management of natural resources. На ВВУР странам ЛАК, являющимся Сторонами Конвенции, следует подчеркнуть необходимость осуществления инвестиций в развитие затрагиваемых сельских районов и осветить в этой связи ту роль, которую КБОООН может сыграть в обеспечении большей последовательности политики рационального использования природных ресурсов.
In addition to a broad range of practical interventions that benefit refugees as well as local communities, UNHCR is aware that decisions taken at the political level are also important when it comes to environmental management, especially in dry and arid regions. УВКБ сознает, что, помимо обширной практической деятельности, осуществляемой в интересах беженцев, а также местных сообществ, важное значение в контексте обеспечения рационального использования природных ресурсов, особенно в сухих и засушливых районах, имеют также решения, принимаемые на политическом уровне.
In East Africa, the project on land cover mapping based on satellite remote sensing aims to strengthen the capabilities of 12 East African countries in the sound planning and sustainable management of natural resources. В Восточной Африке осуществляется проект по составлению карт земного покрова поверхности на основании данных спутникового дистанционного зондирования, который нацелен на укрепление потенциала 12 восточноафриканских стран в вопросах эффективного планирования и рационального использования природных ресурсов.
The Ministry of Waters and Environmental Protection should establish international river basin management plans for transboundary rivers, such as the Tisza basin, following the provisions of the EU Water Framework Directive. Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды следует организовать сотрудничество в области разработки планов рационального использования международных речных бассейнов для трансграничных рек на основе положений Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах.
The State Committee for Nature Protection, in conjunction with the State Committee for Geology and Mineral Resources, should continue to develop the regulatory system for the management of mineral resources. Государственному комитету по охране природы в сотрудничестве с Государственным комитетом по геологии и минеральным ресурсам следует и далее разрабатывать нормативно-правовую систему рационального использования минеральных ресурсов.
This will ensure the effective cooperation between coastal States and fishing States necessary to ensure the long-term sustainable conservation and management of the world's fisheries resources. Это обеспечит эффективное сотрудничество между прибрежными государствами и государствами, ведущими рыбный промысел, - сотрудничество, необходимое для обеспечения сохранения и рационального использования мировых рыбных запасов в долгосрочной перспективе.
Effective measures against illegal, unreported and unregulated fishing at the global, regional and national levels are also called for in order to ensure the conservation and management of marine living resources. Необходимы также эффективные меры на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом для обеспечения сохранения и рационального использования живых морских ресурсов.
These two agreements represent my Government's commitment to the orderly management of fisheries resources in the surrounding seas, as well as reflecting the importance it attaches to cooperation between neighbouring countries for the implementation of the Convention. Эти два соглашения свидетельствуют о приверженности моего правительства делу рационального использования рыбных ресурсов в окружающих нас морях, а также отражают то большое значение, которое правительство придает сотрудничеству между соседними странами в целях осуществления Конвенции.
Environmental management systems (see Box 3) and environmental and social reporting are important tools in such agreements. Системы рационального использования и охраны окружающей среды (см. вставку З) и экологическая и социальная отчетность занимают важное место в таких соглашениях.
FAO assists the Government to attain sustainable socio-economic development through management and development of the water resources of the country in an efficient, equitable and sustainable manner. ФАО оказывает помощь правительству в деле обеспечения устойчивого социально-экономического развития посредством рационального использования и освоения водных ресурсов страны на основе принципов эффективности, равноправия и устойчивости.
Under "respect for nature", the Declaration provides that: "Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development. Под понятием "уважение к природе" Декларация подразумевает следующее: "В основу охраны и рационального использования всех живых организмов и природных ресурсов должна быть положена осмотрительность в соответствии с постулатами устойчивого развития.
Also, in July 2001, the four initial activities under the UNEP/GEF strategic partnership related to assessment, global environmental knowledge management and outreach were successfully completed. Кроме того, в июле 2001 года было проведено четыре первоначальных мероприятия в рамках стратегического партнерства ЮНЕП/ФГОС, касавшихся оценки, рационального использования глобальных экологических знаний и экологической пропаганды.
Promote environmental awareness, education and training, as well as information sharing on innovative environmental management practices, including indigenous knowledge systems. Содействие повышению информированности, просвещению и подготовке кадров по вопросам окружающей среды, а также расширение обмена информацией о новаторских практических методах рационального использования окружающей среды, включая системы знаний коренных народов.
The National Cultural Centre, Uma Fukun, is expected to become the focal point for the development and management of the tangible and intangible heritage of Timor-Leste culture. Предполагается, что национальный культурный центр, «Ума фукун», станет координационным центром для освоения и рационального использования материального и нематериального культурного наследия Тимора-Лешти.
The implementation of strategies for the integrated development, use and management of freshwater resources, both in quantity and quality, is a key to achieving sustainable development. Одна из ключевых составляющих обеспечения устойчивого развития заключается в осуществлении стратегий комплексного освоения, потребления и рационального использования ресурсов пресной воды, с учетом как количественных, так и качественных параметров.