Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
While scientific research has been the customary supplier of sustainable development information, its coverage is too thin and the scientific infrastructure too weak in many countries to meet the essential needs for environmental management. Хотя информация по устойчивому развитию поступает главным образом благодаря научным исследованиям, ее охват остается слишком незначительным, а научная инфраструктура во многих странах слишком слаба для того, чтобы удовлетворять основным потребностям процесса рационального использования окружающей среды.
However, an analysis of recent binding and non-binding legal instruments on groundwater revealed at least some indications of emerging rules for groundwater management on which the Commission could build its work. Тем не менее анализ последних имеющих или не имеющих юридическую силу правовых инструментов, касающихся грунтовых вод, свидетельствует о наличии, по крайней мере, некоторых признаков появления норм в отношении рационального использования грунтовых вод, на которых Комиссия может основывать свою работу.
(b) Increased awareness and application in the countries of the region of internationally recognized standards with respect to integrated management of water and renewable energy resources, and the environment. Ь) Повышение степени осведомленности стран региона о международно признанных стандартах в сфере комплексного рационального использования водных и возобновляемых энергетических ресурсов и окружающей среды и более широкое применение ими этих стандартов.
The Committee must shoulder its responsibility for promoting efficient management and efficient use of resources, as being of particular importance in ensuring that its decision-making was sound, open, transparent, and inclusive. Комитет должен со всей ответственностью относиться к возложенной на него задаче обеспечения эффективного управления и рационального использования ресурсов, поскольку это имеет особое значение для того, чтобы процесс принятия решений был продуманным, открытым, транспарентным и всеохватным.
The Conference also launched the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment, the first attempt at twinning cities of developing countries with the City of Kitakyushu to improve urban environmental management. На Конференции была также провозглашена Китакюсская инициатива в отношении чистоты окружающей среды, являющаяся первой попыткой породнения городов развивающихся стран с городом Китакюсю в целях совершенствования методов охраны и рационального использования окружающей среды в городах.
The water management programme also aims to reduce soil erosion, to improve crop quality and to assist in the containment of soil degradation. Программа рационального использования водных ресурсов также направлена на борьбу с эрозией почв, повышение качества сельскохозяйственных культур и содействие борьбе с деградацией почв.
Latvia is proud to note, however, that 27 per cent of its total investments are aimed at improving the environment, especially through water management and sewage treatment. Однако Латвия с гордостью отмечает, что 27 процентов ее общих капиталовложений направлены на улучшение состояния окружающей среды, главным образом за счет рационального использования воды и очистки сточных вод.
Our successful campaigns against river blindness, guinea-worm disease and, in Latin America, Chagas' disease have highlighted the crucial importance of community participation in ensuring that gains in health status and environmental management can be sustained. Наши успешные кампании борьбы с онхоцеркозом, дракункулезом и болезнью Шагаса в Латинской Америке подчеркивают исключительную важность участия общественности в обеспечении устойчивого характера достижений в сфере здравоохранения и рационального использования окружающей среды.
Spain's administrative, academic and scientific institutions have attained a high level of scientific and technical development and the necessary capabilities to ensure that the present role of remote sensing as a powerful tool in environmental management will be strengthened in the near future. Административные, учебные и научные учреждения Испании обладают значительным научно-техническим потенциалом и необходимыми возможностями для дальнейшего повышения в ближайшем будущем роли дистанционного зондирования как эффективного средства для обеспечения охраны и рационального использования окружающей среды.
Presentations made during the second session related to land-use planning, the use of remote sensing in supporting crop management, precision farming, the relative expansion of urban and rural areas, forestry and rangeland monitoring. На втором заседании были представлены материалы, относящиеся к планированию землепользования, использованию дистанционного зондирования для поддержки рационального использования сельскохозяйственных культур, точной агротехники, относительного увеличения площади городских и сельских районов, лесоводства и мониторинга пастбищных угодий.
(a) Synthesize existing knowledge of holistic and intersectoral ecosystem approaches that enhance integration of forest biodiversity conservation into forest management systems; а) обобщение имеющихся знаний о комплексных и межсекторальных подходах к экосистемам, которые содействуют учету вопросов сохранения биоразнообразия лесов в рамках систем рационального использования лесов;
The Convention, while establishing an international ocean regime, provides a framework for the sustainable development and rational management of the living and non-living resources of the ocean. В Конвенции не только установлен международный режим океанов, но и предусмотрен механизм устойчивого развития и рационального использования живых и неживых ресурсов океана.
The site has been expanded this year and highlights the role of the Law of the Sea Convention in the rational management of the oceans. В этом году информационный узел был расширен за счет включения в него информации, освещающей роль Конвенции по морскому праву в деле рационального использования ресурсов океанов.
In relation to investment, it was suggested that, by employing the same environmental criteria both in operations at home and investments abroad, TNCs could contribute to raising environmental management standards in host countries. В связи с вопросом об инвестициях было отмечено, что, применяя одинаковые экологические критерии к операциям в своей стране и иностранным инвестициям, ТНК могут содействовать повышению стандартов рационального использования окружающей среды в принимающих странах.
With regard to (b), an interesting issue is whether and to what extent encouraging ISO 14001 certification could help developing country Governments enhance the contribution of FDI to environmental management and sustainable development objectives. В связи со второй задачей возникает интересный вопрос о том, могут ли - и в какой мере - усилия по поощрению сертификации в соответствии со стандартом ИСО 14001 помочь правительствам развивающихся стран повысить вклад ПИИ в достижение целей рационального использования окружающей среды и устойчивого развития.
This paper identifies the key elements of solid waste and energy management and the various barriers and drivers to progress are discussed by reference to the economic balance. В докладе определяются основные элементы процесса управления твердыми отходами и рационального использования энергоресурсов, а также различные препятствия и стимулы, что сопровождается расчетами экономической эффективности.
Encourage the setting of standards and the strengthening of legal frameworks for the development and management of natural resources, and promote the application of environmental safeguards in manufacturing and product development. Поощряет установление норм и укрепление правовых рамок для освоения и рационального использования природных ресурсов и содействует применению природоохранных гарантий на этапе производства и разработки изделий.
(c) Identify and suggest techniques for the application of geographical information for natural resource exploitation and management; с) определяет и предлагает методы использования географической информации в целях освоения и рационального использования природных ресурсов;
In this connection, our view is that there is a need to continue work on the establishment of worldwide principles and codes of conduct that will ensure the use of reasonable fishing practices with a view to conservation, management and development. В этой связи мы считаем, что назрела необходимость в продолжении усилий по выработке универсальных принципов и кодекса поведения, которые обеспечат разумные методы рыболовства для сохранения, рационального использования и развития ресурсов.
The effective use of bio-systematics has important implications not only in the management of a country's species, but also in the development of agriculture and food production. Эффективное применение биосистематики имеет важное значение не только для рационального использования видов, имеющихся в конкретной стране, но и для развития сельского хозяйства и производства продуктов питания.
The work of the commissions, dealt with in article 33, paragraph 3, of Act No. 99 of 1993, is directed towards agreeing on, harmonizing and defining policies for the organization and management of shared catchment basins, taking into account constitutional principles. Работа комиссий, как это предусмотрено в пункте З статьи ЗЗ Закона Nº 99 от 1993 года, направлена на согласование, унификацию и определение политики в отношении организации и рационального использования общих водосборных бассейнов с учетом конституционных принципов.
Drawing upon the secretariat's synthesis of traditional technologies for dryland management, the panel was charged with identifying successful experiences and drawing conclusions related to threats and other constraints. На основе подготовленного секретариатом сводного документа о традиционных технических приемах рационального использования засушливых земель группе было поручено выявить успешный опыт и выработать соответствующие заключения, касающиеся факторов опасности и других трудностей.
Policy and decision makers should be better informed about the immense potential of satellite remote sensing and related technologies for the effective management of resources and, in particular, for disaster prevention and mitigation. Политические и директивные органы должны получать больший объем информации об огромном потенциале дистанционного зондирования с помощью спутников и о смежных технологиях для рационального использования ресурсов и, в частности, для предупреждения стихийных бедствий и смягчения их последствий.
The national environment policy was aimed at promoting the sound use of natural resources, preserving biodiversity, developing environmental knowledge, promoting the conservation and restoration of forest resources and introducing appropriate marine and coastal management. Национальная экологическая политика нацелена на поощрение рационального использования природных ресурсов, сохранение биологического разнообразия, расширение экологических знаний, поощрение сохранения и восстановления лесных ресурсов и обеспечение соответствующего управления морскими и прибрежными районами.
A regional project has enabled authorities and managers from Belarus, the Russian Federation and Ukraine to get acquainted with modern planning methods for water management in large industrial plants. Осуществление одного регионального проекта способствовало ознакомлению соответствующих органов и руководителей из Беларуси, Российской Федерации и Украины с современными методами планирования рационального использования водных ресурсов на крупных промышленных предприятиях.