| Environmental management institutions (arts. 10 to 23); | Об учреждениях по вопросам рационального использования окружающей среды (статьи 10-23); |
| Presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. | В материалах, представленных на заседании, рассматривались также некоторые элементы национальной политики и законодательной базы, касающиеся оценки и рационального использования водных ресурсов в горных районах. |
| UNHCR will continue to pursue policies that mitigate the environmental effects of displacement through adequate protection and the management of natural resources. | УВКБ будет продолжать осуществлять стратегии, направленные на смягчение экологических последствий перемещения людей посредством правильной организации защиты и рационального использования природных ресурсов. |
| The IFAD Indigenous Peoples Assistance Facility has supported a wide variety of micro-projects focusing on indigenous traditional knowledge and community practices of environmental management. | Фонд оказания помощи коренным народам МФСР поддерживает целый ряд микропроектов, посвященных традиционным знаниям коренных народов и применяемым на уровне общин практическим методам рационального использования природной среды. |
| Knowledge is crucial for value creation, natural resource exploitation and environmental management in the High North. | Решающее значение для создания перерабатывающей промышленности, освоения природных ресурсов и рационального использования окружающей среды на Крайнем Севере имеют знания. |
| Protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. | Охраняемые районы широко признаются в качестве непременного условия для рационального использования биоразнообразия и устойчивого развития. |
| The South African environmental policy framework emphasizes the role of women in environmental management. | В системе экологической политики Южной Африки подчеркивается роль женщин в обеспечении рационального использования окружающей среды. |
| As part of the agreement, Wisconsin Electric must demonstrate measurable improvements in environmental performance, implement an environmental management system and expand its stakeholder involvement programme. | В рамках этого соглашения компания "Висконсин Электрик" должна обеспечить поддающийся измерению прогресс в области повышения результативности экологической деятельности, осуществлять систему рационального использования окружающей среды и расширять свою программу участия заинтересованных сторон. |
| Increasing productivity sustainably in the face of climate change would require better management of resources. | Для существенного повышения продуктивности в условиях изменения климата потребуются меры по обеспечению более рационального использования ресурсов. |
| Making the Committee's work more effective at the national level required more investment, enhanced cooperation with States and improved time management. | Повышение эффективности работы Комитета на национальном уровне требует увеличения объема ресурсов, расширения взаимодействия с государствами и более рационального использования времени. |
| Those two decisions constituted remarkable progress in the sustainable management of forests across the globe. | Принятие этих двух решений является значительным прогрессом в области рационального использования лесов во всем мире. |
| Technical workshop on management plans for wild collected species | Техническое рабочее совещание по планам сохранения и рационального использования видов живой дикой природы |
| Involving local people in the management of water resources. September 2005 | вовлечение местного населения в процесс рационального использования водных ресурсов, сентябрь 2005 года; |
| Legislation and good management practices specific to DDT are inadequate in most countries that use DDT. | В большинстве стран, использующих ДДТ, законодательство и надлежащие виды практики рационального использования применительно к ДДТ характеризуются неадекватностью. |
| Global water cycle observations and their data might soon be used for daily weather forecasts, river management and food production systems. | Наблюдения глобального гидрологического цикла и данные, полученные благодаря таким наблюдениям, вскоре можно будет использовать в рамках систем ежедневного прогнозирования погоды, рационального использования рек и производства продовольствия. |
| We consider this essential to the sustainable conservation and management of global fish stocks. | Мы считаем его крайне необходимым для устойчивого сохранения и рационального использования мировых рыбных запасов. |
| National teams of technical consultants provide independent assessments and provide recommendations to build national capacity in grant management and implementation and to enable results-based financial decisions for continued GFATM grant funding. | Национальные группы технических консультантов проводят независимые оценки и выносят рекомендации относительно рационального использования субсидий и осуществления проектов, а также принятия финансовых решений, ориентированных на конкретные результаты, в интересах продолжения безвозмездного финансирования со стороны ГФСТМ. |
| These are geared towards addressing the sustainable use and management of marine, terrestrial, coastal and atmospheric resources. | Они нацелены на обеспечение рационального использования морских, наземных, прибрежных и атмосферных ресурсов и управления ими. |
| Smart energy management must be advanced to allow for more efficient energy use. | Следует совершенствовать эффективное управление ресурсами в целях более рационального использования энергии. |
| It was to be hoped that the positive trend would continue and that future budget proposals would show similar improvements in the management of civilian personnel. | Следует надеяться на того, что эта позитивная тенденция продолжится, и что в дальнейшем бюджетные предложения будут отражать аналогичные улучшения и в деле рационального использования гражданского персонала. |
| Her country's domestic policies were designed to ensure the sustainable use and management of natural resources. | Внутренняя политика Колумбии направлена на обеспечение рационального использования природных ресурсов и их освоения. |
| Proactive land and water management policies can achieve better control of desertification and its adverse consequences. | Активная политика рационального использования земельных и водных ресурсов должна помочь взять под контроль процесс опустынивания со всеми вытекающими из него отрицательными последствиями. |
| Pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. | экспериментальных проектов, демонстрирующих эффективные методы рационального использования общинных земель как средства осуществления лоббистской деятельности среди органов власти; |
| Unfortunately, lack of or insufficient implementation of these instruments has diminished their effectiveness in improving fisheries governance and sustainable management of fish stocks. | К сожалению, ввиду несоблюдения или недостаточного соблюдения этих документов их эффективность в плане улучшения практики управления рыбным промыслом и рационального использования рыбных запасов снижается. |
| My delegation believes that the management of marine ecosystems must address the needs of global market forces. | Наша делегация считает, что в деле рационального использования морских экосистем должны учитываться нужды и потребности глобальных рыночных сил. |