Major examples of successful space technology applications in China included satellite-telecommunications, tele-education and Earth observation projects covering meteorological forecasting, natural disaster mitigation and resources management. |
Важными примерами успешного применения космической техники в Китае являются, в частности, спутниковые телекоммуникационные средства связи, телеобучение и проекты в области наблюдения Земли, охватывающие проблемы метеорологического прогнозирования, смягчения последствий стихийных бедствий и рационального использования ресурсов. |
Where Stockholm adopted an issue-oriented approach to pollution and non-renewable resource depletion, Rio emphasized integrated strategies to promote human development through economic growth based on sustainable management of the natural resource base. |
Если в Стокгольме был принят проблемный подход к загрязнению среды и истощению невозобновляемых ресурсов, то в Рио во главу угла были поставлены комплексные стратегии поощрения развития человеческого потенциала путем экономического роста на основе устойчивого рационального использования природной ресурсной базы. |
Drilling wells, constructing strategic dams and strict control of floodwater by a system of sluice gates and effectively maintained watercourses form part of an ongoing water management programme. |
Текущая программа рационального использования водных ресурсов включает такие элементы, как бурение колодцев, строительство стратегических плотин и активная борьба с наводнениями с помощью системы шлюзовых ворот и поддержания в надлежащем состоянии водотоков. |
Governments and the business community face important policy choices in relation to environmental management standards, in particular with regard to implementation issues. |
В связи со стандартами рационального использования окружающей среды правительствам и деловым кругам необходимо сделать важный выбор среди возможных направлений усилий, в частности в том, что касается вопросов их применения. |
UNCTAD is a liaison organization in the technical committee 207 which is in charge of developing the Series 14,000 on environmental management. |
В техническом комитете 207, который занимается разработкой стандартов серии 14000 в области рационального использования окружающей среды, на ЮНКТАД были возложены функции по поддержанию связей. |
In 2002, representatives at the World Summit on Sustainable Development set a goal of ensuring the sound management of chemicals worldwide by 2020. |
В 2002 году представители стран на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию поставили цель обеспечения рационального использования химических веществ во всем мире к 2020 году. |
The Hilton Foundation provided new funding for dracunculiasis eradication in Africa, and American Express contributed to home water management in Africa. |
Фонд Хилтона выделил новые ассигнования на цели искоренения дракункулеза в Африке, а компания «Американ экспресс» выделила финансовые средства на цели обеспечения рационального использования воды в домашних условиях в Африке. |
Chapter 13 on mountain ecosystems: develop appropriate land-use planning and management in mountain-fed watershed areas by 2000 (para. 13.15). |
Глава 13, посвященная горным экосистемам: разработка к 2000 году надлежащих систем планирования и рационального использования земельных ресурсов в горных водосборных районах (пункт 13.15). |
Its mission is to enhance food security and reduce poverty in the desert margins of sub-Saharan Africa by promoting innovative and action-oriented dryland management research to reduce land degradation. |
Она направлена на укрепление продовольственной безопасности и сокращение масштабов нищеты в полупустынных районах африканских стран к югу от Сахары путем поощрения новаторских исследований прикладного характера в области рационального использования засушливых земель и снижения темпов деградации земель. |
FAO supported several international meetings and workshops (i.e., on afforestation, plantations, bio-energy production systems, tropical secondary forest management). |
ФАО поддержала проведение ряда международных совещаний и семинаров-практикумов (например, по вопросам лесовозобновления, плантаций, технологий использования биоэнергии, рационального использования ресурсов вторичных тропических лесов). |
Now used for wider land husbandry applications, it is being disseminated and adapted in parts of Asia and Africa to introduce sustainable land and water management practices,. |
Теперь, когда эта практика более широко используется в земледелии, она получает постепенное распространение с учетом местных условий в различных частях Азиатского и Африканского континентов с целью введения в действие рассчитанных на длительную перспективу методов рационального использования земельных и водных ресурсов. |
The organization was established for the purpose of developing and promoting small and medium-scale enterprises, international trade, gender empowerment and sustainable environmental management in Ghana and sub-Saharan Africa. |
Организация создана для развития и пропаганды мелко- и среднемасштабных предприятий, международной торговли, расширения прав и возможностей женщин и рационального использования ресурсов окружающей среды в Гане и странах Африки к югу от Сахары. |
It is important to recognize that indigenous women play a critical role in rural development, in particular in the sustainable management of resources and the preservation of biological diversity. |
Важно отметить, что женщины, принадлежащие к коренному населению, играют ключевую роль в развитии сельских районов, в том числе в обеспечении рационального использования ресурсов и сохранении биологического разнообразия, поэтому важно добиваться их полноценного участия в принятии решений на всех уровнях. |
TN2, which fosters sustainable management of vegetation cover, is also intended to achieve the objectives of TN1, while emphasizing information exchange. |
ТС2, занимающаяся стимулированием усилий по обеспечению рационального использования растительного покрова, призвана также содействовать достижению целей, стоящих перед ТС1, с уделением особого внимания осуществлению обмена информацией. |
UNEP has long experience with freshwater management, through its EMINWA programme, which included several major river basin activities, for example. |
ЮНЕП уже давно занимается вопросами рационального использования пресноводных ресурсов в рамках своей программы ЭОИВВР, которая включает в себя, в частности, ряд важных мероприятий, связанных с речными бассейнами. |
The overall objective of DMP is to promote innovative and action-oriented dryland management research to arrest land degradation in Africa's desert margins through demonstration and capacity building activities. |
Общая цель ППО состоит в содействии новаторским и ориентированным на конкретную деятельность исследованиям по вопросам рационального использования засушливых земель, для того чтобы прекратить деградацию земель пустынных окраин Африки средствами демонстрационной деятельности и мер по укреплению потенциала. |
This resulted in an additional US$ 1 billion in leveraged funds to support the scaling up of sustainable land and water management practices. |
Благодаря этому удалось мобилизовать еще 1 млрд. долл. США на цели более широкомасштабного внедрения в практику методов рационального использования земельных и водных ресурсов. |
With the support from the UNDP, the National Statistical Committee carried out a survey in 2000 on the use of time management. |
В 2000 году при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Национальный статистический комитет провел опрос, посвященный вопросу рационального использования времени. |
Assessments must be policy-relevant, and feed into and support policy and decision-making processes to be useful for environmental management. |
Оценки должны быть актуальными для проводимой политики, служить основой для процессов формирования политики и принятия решений и содействовать им, с тем чтобы они играли конструктивную роль в деле рационального использования окружающей среды. |
In Kenya, two management plans - the Mau Forest ecosystem management plan and the integrated water resources management plan for the Tana River basin - were instituted to guide the restoration work of these ecosystems. |
В Кении разработаны два плана по вопросам управления - план управления экосистемами лесного массива Мао и комплексный план рационального использования водных ресурсов бассейна реки Тана, - которые используются в настоящее время в качестве ориентиров в работе по восстановлению этих экосистем. |
Existing networks of expertise on environmental protection and natural resources management will be strengthened and new networks established. |
ти охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
A great deal of work was carried out with regard to the management of land and water resources, the introduction of advanced agricultural technology and the modernization of the production infrastructure in the food sector. |
Развернута большая работа в области рационального использования земельно-водных ресурсов, внедрения передовой агротехники, модернизации производственной инфраструктуры продовольственного сектора. |
In the United Republic of Tanzania, a steady flow of clean water in the Pangani River requires conservation of forests and good management of farmlands in the river's upper catchment. |
В Объединенной Республике Танзания сохранение чистой воды в реке Пангани невозможно без защиты лесов и рационального использования сельскохозяйственных угодий в водосборном верховье реки. |
Related cleaner production and eco-efficiency approaches are now recognized by an increasing number of Governments, and by business and industry as the way to reconcile environmental protection, effective management of natural resources and economic development. |
Все большее число правительств и деловые и промышленные круги признают взаимосвязанные принципы экологизации производства и экосовместимости как путь гармоничного удовлетворения интересов охраны окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и экономического развития. |
Canada passed an Oceans Act in 1996, and is developing an oceans management strategy and an action programme for the protection of the marine environment from land-based activities. |
Канада приняла Закон об океанах в 1996 году и разрабатывает стратегию рационального использования океанов и программу действий по защите морской среды от загрязнений в результате деятельности на суше. |