| The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. | Выполнение международных конвенций и директив Европейского союза по вопросам рационального использования и охраны лесов входит в круг ведения этого органа. |
| In many communities in developing countries, women are the primary holders of indigenous knowledge and know-how on sustainable environmental use and management. | Во многих общинах развивающихся стран женщины являются основными хранительницами накопленных коренными народами знаний и опыта устойчивого и рационального использования окружающей среды. |
| For example, in Central Asia, countries were cooperating to develop a subregional strategy for the management of water and energy resources. | Так, страны Центральной Азии сотрудничают в деле разработки субрегиональной стратегии рационального использования водных и энергетических ресурсов. |
| These include activities in agriculture, land management, water conservation, forestry, infrastructure rehabilitation and building and capacity-building. | Речь, в частности, идет о деятельности в сфере сельского хозяйства, землепользования, рационального использования водных ресурсов, лесоводства, восстановления и создания инфраструктуры, а также наращивания потенциала. |
| Norway endeavoured to share its experience in resource, revenue and environmental management in the petroleum sector. | Норвегия стремится делиться своим опытом в области освоения ресурсов, рационального использования поступлений и природопользования в нефтяном секторе. |
| Progress in sustainable land management is constrained mainly by capacity issues, a lack of funds and insufficient data. | Прогрессу в обеспечении рационального использования земли мешает, в основном, проблема нехватки мощностей, финансовых средств и информационных ресурсов. |
| Preventing, deterring and eliminating IUU fishing activities is essential to achieving the conservation, management and sustainable use of marine living resources. | В этой связи для сохранения и рационального использования морских живых ресурсов исключительно важное значение имеют предотвращение, сдерживание и ликвидация НРП. |
| Much emphasis continues to be paid to increasing urbanization trends and balancing environmental management with economic development. | Как и прежде большое внимание уделяется расширению тенденций в сфере урбанизации и сбалансированной увязке требования рационального использования окружающей среды с задачами экономического развития. |
| It supports the sustainable use of resources and demonstrates the constructive role that hunters and hunting play in wildlife management. | Он поддерживает практику рационального использования ресурсов и указывает на плодотворную роль охотников и охоты в области природопользования. |
| In particular, there is need for improved utilization of country systems, including national procurement and public financial management systems. | В частности, подчеркивалась необходимость более рационального использования страновых систем, включая национальные системы закупок и управления государственными финансами. |
| National trust or endowment funds to finance non-commercial forest conservation and management activities | национальные целевые или дотационные фонды, необходимые для финансирования некоммерческой деятельности в области охраны и рационального использования лесов; |
| New policy initiatives increasingly recognized the role of civil society in the protection, conservation, management and sustainable development of environment and natural resources. | В новых стратегических инициативах все шире признается роль гражданского общества в вопросах охраны, сохранения, рационального использования и устойчивого освоения разработки экологических и природных ресурсов. |
| Discussions during the visit also focused on preparations for the 2012 elections and natural resources management. | В центре внимания обсуждений, состоявшихся в ходе этого визита, были также вопросы, касавшиеся подготовки к выборам 2012 года и рационального использования природных ресурсов. |
| It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. | В рамках этой работы предполагается создать солидную базу для внедрения методов рационального использования энергии в хозяйственной деятельности организаций. |
| The Ombudsman's Office recommended developing an effective policy and sustainable management of water resources. | Управление Народного защитника рекомендовало разработать эффективную политику рационального использования водных ресурсов. |
| Lack of knowledge and practice on ecosystem-based management | Отсутствие знаний и практического опыта в области рационального использования экосистем |
| Furthermore, numerous preparatory meetings are expected to cover the topic of ocean management and protection. | Кроме того, тема рационального использования и защиты океанов будет, по-видимому, рассматриваться на многочисленных подготовительных совещаниях. |
| Special emphasis has been given to promoting the sustainable management of natural resources in agriculture. | Особый акцент был сделан на пропаганде устойчивого рационального использования в сельском хозяйстве природных ресурсов. |
| The costs of immediate actions to enhance integrated water resources management are estimated to total USD 8.4 million over five years. | По оценкам, расходы на незамедлительные действия по улучшению комплексного рационального использования водных ресурсов на протяжении пятилетнего периода составят 8,4 млрд. долл. США. |
| Emerging challenges and trends in water resources management | Новые задачи и тенденции в сфере рационального использования водных ресурсов |
| A green growth water management path can help address these constraints and help finance much needed investments. | Следование по пути рационального использования водных ресурсов на основе «зеленого» роста может содействовать решению этих проблем и помочь в финансировании столь необходимых капиталовложений. |
| The main areas of UNIDO support included enhancing the ecological efficiency of economic growth and improving energy resources management for sustainable development. | К числу основных областей поддержки ЮНИДО относятся повышение экологической эффективности экономического роста и улучшение рационального использования энергетических ресурсов в целях устойчивого развития. |
| The Dar-es-Salaam Declaration on Agriculture and Food Security in the SADC Region is a welcome development towards achieving sustainable management of natural resources. | Дар-эс-Саламская декларация о сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в регионе САДК является отрадным событием на пути к достижению рационального использования природных ресурсов. |
| More than 1.6 billion hectares of forest are covered by a management plan. | Более 1,6 млрд. гектара леса охвачены планами рационального использования. |
| Forests are deeply entwined with other sectors of society, and their management requires coordinated efforts and cross-sectoral and inter-ministerial approaches. | Леса тесно связаны с другими секторами общества, и для их рационального использования требуются согласованные усилия, а также межсекторальные и межучрежденческие подходы. |