| Mexico has recently published national guidelines for environmental management and the protection of natural resources. | Мексика недавно опубликовала национальные руководящие принципы экологически рационального использования и охраны природных ресурсов. |
| The global environment, natural resources management, and sustainable energy use and production are also critical concerns. | Большое внимание также уделяется проблемам глобальной окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и устойчивого использования и производства энергии. |
| Policy decisions, research and management programmes are all taking a more integrated approach. | В решениях по вопросам политики, программах исследований и рационального использования находит применение более комплексный подход. |
| In 1900 he was awarded a gold medal at the Paris Exposition for his work on fur seals management and conservation. | В 1900 году на Парижской выставке он был награждён золотой медалью за работу в области рационального использования и сохранения котиков. |
| The environmental performance reviews help to foster effective environmental management policies in countries with economies in transition. | Обзоры экологических показателей способствуют разработке эффективной политики рационального использования окружающей среды в странах с переходной экономикой. |
| Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. | Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов. |
| This too will enhance national capacities for management of the Territory's resources. | Это также будет содействовать усилению национального потенциала в области рационального использования ресурсов Территории. |
| Through this technical cooperation programme, UNDP will contribute to an enhanced national capacity for natural resources management. | В рамках своей программы технического сотрудничества ПРООН будет содействовать укреплению национального потенциала в области рационального использования природных ресурсов. |
| Regional programmes should be developed to enhance relevant skills for the management and exploitation of coastal and marine resources. | Следует разработать региональные программы по повышению соответствующей квалификации в области рационального использования и эксплуатации прибрежных и морских ресурсов. |
| The Committee welcomes this example of efficient management and judicious use of resources. | Комитет приветствует такой пример эффективного управления и рационального использования ресурсов. |
| The final presentation demonstrated the importance of glacier monitoring for climate change detection and water resources and hazard management in high mountains. | В последнем докладе была подчеркнута важность мониторинга ледников для выявления климатических изменений, рационального использования водных ресурсов и учета факторов риска в высокогорных районах. |
| UNEP also continues to provide technical and financial assistance for the sustainable management of coastal, land and marine resources. | ЮНЕП продолжает также оказывать техническую и финансовую помощь в обеспечении рационального использования прибрежных, сухопутных и морских ресурсов. |
| An international consensus emerged on principles for integrated water resources management, including giving highest priority to universal access to safe drinking water and environmental sanitation. | Удалось достичь международного консенсуса в отношении принципов, касающихся комплексного рационального использования водных ресурсов, включая предоставление наивысшего приоритета задаче обеспечения всеобщего доступа к чистой питьевой воде и экологически безопасной санитарии. |
| She addressed the question of natural disaster mitigation saying that one area on which the UNDP programme would concentrate was in better watershed management. | Оратор рассмотрела вопрос о смягчении последствий стихийных бедствий, заявив, что одна из областей, рассмотрению которой будет посвящена программа ПРООН, касается улучшения рационального использования водораздела. |
| In the area of forestry development and management, another UNDP-financed project operates in coordination with CCAD. | Еще один финансируемый ПРООН проект осуществляется в координации с ЦКОР в области развития лесоводства и рационального использования лесных ресурсов. |
| Country studies on costs and benefits of environmental management and conservation of biodiversity were carried out in six countries with different biological profiles. | В шести странах с различными биосистемами были проведены страновые исследования по вопросам эффективности экологически рационального использования и сохранения биологического разнообразия с точки зрения затрат. |
| The key constraint in the planning and management of household energy conservation in the developing countries is lack of information. | Основным препятствием в деле планирования и рационального использования электроэнергии в рамках домашних хозяйств в развивающихся странах является отсутствие необходимой информации. |
| Timely, accurate and complete catch and effort data are all the cornerstone of fisheries conservation and management. | Своевременные, точные и полные данные об улове и усилиях являются краеугольным камнем сохранения и рационального использования рыбных запасов. |
| ESCAP has assisted countries in the Pacific in developing training programmes on identification of critical ecosystems and management of protected areas. | ЭСКАТО оказывает странам тихоокеанского региона помощь в разработке учебных программ по вопросам выявления критически важных экосистем и рационального использования охраняемых районов. |
| This project provides country-specific technical support to assist OECS territories in comprehensive land-use planning, land management, territorial environmental protection and settlements development. | Этот проект обеспечивает оказание технической поддержки конкретным странам в целях содействия странам ОВГ в осуществлении всеобъемлющего планирования землепользования, рационального использования земель, охраны окружающей среды на отдельных территориях и развития населенных пунктов. |
| Negotiating with its neighbouring countries on the delimitation of the maritime boundaries and on resources management constitutes another measure in this regard. | Еще одна мера в этом отношении предусматривает согласование с соседними странами вопросов делимитации морских границ и рационального использования ресурсов. |
| 19.17 During 1996-1997, the subprogramme will focus on the promotion of subregional and regional cooperation in the management of natural resources. | 19.17 В период 1996-1997 годов основной упор в этой подпрограмме будет делаться на содействие развитию субрегионального и регионального сотрудничества в области рационального использования природных ресурсов. |
| The conservation and management regime of the new Agreement is built on sustainability. | Устанавливаемый новым Соглашением режим охраны и рационального использования строится на устойчивости. |
| The Agreement furthermore introduces the necessary strict measures for multilateral enforcement of conservation and management measures. | Кроме того, Соглашением вводятся необходимые строгие меры для обеспечения многостороннего осуществления мер охраны и рационального использования. |
| They will have to organize meetings of member countries to prepare and adopt conservation and management decisions. | Им придется организовывать встречи государств-членов для подготовки и принятия решений в отношении охраны и рационального использования. |