| Information on their environmental management, particularly in their local context should be disseminated widely. | Следует широко распространять информацию об обеспечении ими рационального использования окружающей среды, особенно в местных условиях этих стран. |
| Information capacities should be integrated with and driven by the forest management and policy processes, and should not function as separate activities. | Информационный потенциал следует интегрировать с процессами рационального использования лесов и выработки политики, которые бы определяли его; он не должен выступать в качестве отдельного фактора. |
| Developing country suppliers will face increasingly widespread demands for third party certification to ISO standards on environmental management systems and auditing. | Поставщики из развивающихся стран будут сталкиваться с принимающими все более распространенный характер требованиями о представлении третьей стороной свидетельств, подтверждающих соответствие стандартам МОС в области систем рационального использования окружающей среды и аудиторского контроля. |
| The current regulatory system for the management of mineral resources should continue to be developed. | Следует продолжать развивать действующую систему регулирования рационального использования минеральных ресурсов. |
| For example water resources management and agriculture technologies that were introduced in West Africa after the 1972 drought. | Например, после засухи 1972 года в Западной Африке были внедрены технологии рационального использования водных ресурсов и сельскохозяйственные технологии. |
| The most comprehensive inventory of ongoing projects involving natural resources management and in particular desertification is just being completed by UNDP. | ПРООН завершает составление полного перечня текущих проектов, которые касаются рационального использования природных ресурсов и, в частности, борьбы с опустыниванием. |
| Documentation of traditional Micronesian knowledge of environmental management systems for future application | Документирование традиционного микронезийского опыта в сфере систем рационального использования окружающей среды для будущего применения |
| Together with WMO and FAO, UNEP also supports roving seminars on agrometeorological aspects of dryland management. | ЮНЕП вместе с ВМО и ФАО также обеспечивает проведение выездных семинаров по агрометеорологическим аспектам рационального использования засушливых земель. |
| These will provide new information links to improve the basis for global planning and management strategies, integrating environmental and development concerns. | Это обеспечит новые информационные каналы, необходимые для создания более надежной основы для разработки глобальных стратегий планирования и рационального использования минеральных ресурсов, интегрирования экологических и хозяйственных интересов. |
| The management of mineral resources requires cooperation between private industry and Governments (and other stakeholders) at various levels. | Для обеспечения рационального использования минеральных ресурсов необходимо сотрудничество между частным сектором и правительством (и другими заинтересованными сторонами) на различных уровнях. |
| Perhaps the most significant link is with chapters 10 through 16, involving sustainable management of ecosystems and natural resources. | Возможно, самая важная связь существует с главами 10-16 в том, что касается рационального использования экосистем и природных ресурсов. |
| SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals. | СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ. |
| Specific training has also been provided on energy management and energy technology. | Учебные курсы были также организованы по вопросам рационального использования энергии и энергетической технологии. |
| Wetlands may be incorporated in watershed management, and provide water for sustainable use | Водно-болотные угодья могут быть включены в систему управления ресурсами водосборного бассейна и обеспечивать воду для целей рационального использования |
| The survival of traditional societies in the whole Mediterranean area depends on the effective, economic and sustainable management of natural resources. | Жизнь традиционных сообществ во всем регионе Средиземноморья зависит от эффективного, экономичного и устойчивого рационального использования природных ресурсов. |
| It plans to enhance projects aiming at dryland management and at synergies and collaboration among agencies and institutions. | Он планирует укрепить свои проекты, касающиеся рационального использования засушливых земель, а также обеспечения синергизма и сотрудничества между учреждениями и организациями. |
| The reports present information on various strategies and plans that are relevant to environmental management, including the combat against desertification. | В докладах излагается информация о различных стратегиях и планах, которые касаются рационального использования окружающей среды, включая меры по борьбе с опустыниванием. |
| A NAP coordinator with a background in natural resources management has been employed to coordinate the implementation of CCD. | В целях координации осуществления КБО был нанят координатор НПД, обладающий опытом работы в области рационального использования природных ресурсов. |
| A wide range of sectoral strategies have been adopted in Guinea to bring about efficient improvements in environmental and natural-resource management. | В Гвинее был принят целый ряд секторальных стратегий, направленных на совершенствование охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
| The story of conservation and water management can be traced back to the dawn of human civilization. | Практика охраны и рационального использования водных ресурсов возникла еще на заре человеческой цивилизации. |
| However, human action can also be seen as providing a key to the better management of dryland areas. | Однако действия человека могут также рассматриваться как ключевой фактор более рационального использования земель в засушливых районах. |
| Through the Global Environment Facility, special "community protected areas" are being funded combining indigenous territorial recognition with the conservation and management of biodiversity. | Через Глобальный экологический фонд обеспечивается финансирование специальных "общинных защищенных районов", в рамках которых обеспечивается признание территории проживания коренного населения и необходимость природоохранной деятельности и рационального использования биологического разнообразия. |
| Resources should be allocated to develop management plans and to their implementation. | Следует выделять ресурсы на разработку планов рационального использования ресурсов и на их выполнение. |
| The achievement of sustainable management of tropical forests would be a precious gift to future generations. | Обеспечение устойчивого и рационального использования тропических лесов будет ценным даром для будущих поколений. |
| A forest convention will also help Canada achieve its own forest management goals. | Лесная конвенция также поможет Канаде достичь её собственных целей в области рационального использования лесов. |