The Board is pleased to note that UNDP intends to consider the Board's recommendations as part of its environmental management strategy development process. |
Комиссия с удовлетворением отмечает, что ПРООН намеревается рассмотреть рекомендации Комиссии в рамках проходящего в ПРООН процесса разработки стратегии рационального использования окружающей среды. |
FAO is implementing the special programme for food security, addressing various aspects of sustainable food security and forestry management. |
ФАО осуществляет специальную программу в области продовольственной безопасности, в рамках которой рассматриваются различные аспекты продовольственной безопасности и рационального использования лесов на устойчивой основе. |
Many areas in the region are also sensitive in terms of water management, especially dry grasslands, semi-deserts, wetlands and karstic areas. |
Многие зоны в регионе также зависят от рационального использования водных ресурсов, особенно засушливые пастбища, полупустыни, водно-болотные угодья и участки с карстовыми явлениями. |
Scarcity of water, which is due to desertification and lack of proper water management, is equally important. |
В равной мере существенное значение имеет недостаток воды, вызванный опустыниванием и отсутствием системы рационального использования водных ресурсов. |
National, regional and international strategies for the implementation of conference recommendations could help to establish new practices which guaranteed protection of ecological systems and efficient management of natural resources. |
Необходимо разработать национальные, региональные и международные стратегии осуществления рекомендаций, принятых на конференциях, которые могли бы помочь внедрить новые методы гарантированной защиты экосистем и рационального использования природных ресурсов. |
Decisions from the relevant United Nations organs in support of the management and maintenance of our resources are instrumental to the Tribunal's completion strategy. |
Полезными в стратегии завершения работы Трибунала являются решения соответствующих органов Организации Объединенных Наций в поддержку рационального использования наших ресурсов и их поддержания на должном уровне. |
Participating organizations had apparently felt that the Unit's reports lacked relevance and depth when measured against the goal of more efficient management and rational use of resources. |
Реакция участвующих организаций свидетельствует о том, что, на их взгляд, докладам Группы недостает актуальности и глубины, если оценивать их в свете задач более эффективного управления и рационального использования ресурсов. |
One of the EPE's aims is to promote best European Union practice in the fields of environmental management, transparency, public consultation and reporting. |
Один из ЕПП преследует цель содействовать распространению наилучшей практики Европейского союза в области рационального использования окружающей среды, транспарентности, консультаций с общественностью и подотчетности. |
In addition, the University carried out over 40 short training courses on issues ranging from software technology to water management to sustainable use of natural resources. |
Кроме того, Университет организовал свыше 40 краткосрочных учебных курсов по вопросам, касающимся программной технологии, рационального использования водных ресурсов и устойчивого применения природных ресурсов. |
In 1999, UNU also started new activities, including concrete projects related to integrated capacity-building in water management and the pilot phase of the UNU International Courses (UNU/IC). |
В 1999 году УООН также начал новые мероприятия, в том числе конкретные проекты, связанные с комплексным созданием потенциала в области рационального использования водных ресурсов и экспериментальный этап в рамках Международных курсов УООН (УООН/МК). |
Remotely sensed data play an increasingly important role as a source of reliable and timely information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection. |
Все более важным источником такого рода информации, необходимой для рационального использования природных ресурсов и для охраны окружающей среды, является дистанционное зондирование. |
The United Kingdom would also continue to support strengthened measures and devote resources for sustainable economic development and environmental management and protection in the overseas Territories. |
Соединенное Королевство, кроме того, будет и впредь поддерживать более активное осуществление мер в интересах устойчивого экономического развития, рационального использования и охраны окружающей среды в зависимых территориях, и будет выделять в этих целях необходимые ресурсы. |
Therefore, within the overall framework of supporting technology transfer and management, UNIDO will give particular emphasis on the selection and promotion of environmentally sustainable modern and clean technologies. |
Поэтому в рамках общей структуры передачи и рационального использования вспомогательной тех-нологии ЮНИДО будет уделять особое внимание отбору и внедрению экологически устойчивых совре-менных и чистых технологий. |
Another regional initiative relates to the launching of a thematic network on the sound management of rangeland and the promotion of forage crops. |
Еще одна региональная инициатива касается формирования тематической сети, охватывающей вопросы рационального использования пастбищных угодий и развития производства кормовых культур. |
(i) Expert group meetings on capacity-building for sustainable human settlements development and management. |
совещания групп экспертов по созданию потенциала в области устойчивого развития населенных пунктов и их рационального использования. |
It is also known, from experience in rural development and natural resources management, that an initial decision to earmark resources for the NAP does not necessarily guarantee successful programme implementation. |
Из опыта развития сельских районов и рационального использования природных ресурсов известно также, что первоначальное решение ассигновать ресурсы для НПД не обязательно гарантирует успешное осуществление программы. |
(b) Best available technology and environmental management systems widely introduced in Western countries; |
Ь) в западных странах обеспечено широкомасштабное внедрение наилучшей имеющейся технологии и систем рационального использования окружающей среды; |
Education, information and public awareness are essential in support of water management and conservation. |
образование, информирование и просвещение имеют решающее значение для деятельности в области рационального использования и сохранения запасов воды. |
Those protected areas are proof of our contribution to the process of preserving global ecological balance in general and to the management and conservation of Africa's massive tropical forest in particular. |
Эти охраняемые территории являются подтверждением нашей заботы о сохранении глобального экологического равновесия в целом и рационального использования и сохранения обширных тропических лесов Африки, в частности. |
Stakeholders should be encouraged to participate in water management through public awareness campaigns, participatory programmes for stakeholders and local communities and community based water associations. |
К участию в пропаганде рационального использования воды следует привлекать все заинтересованные стороны путем проведения кампаний по информированию общественности, разработки совместных программ для заинтересованных сторон и местных общин, а также созданных на базе общин объединений по водоснабжению. |
Improved water resources management becomes essential as more resources are devoted to agriculture, increasing the stress on already scarce resources. |
Улучшение практики рационального использования водных ресурсов приобретает важное значение ввиду того, что сельскому хозяйству выделяется больше ресурсов, что увеличивает нагрузку на уже недостающие ресурсы. |
Preparation of management plans for protected areas; |
составление планов рационального использования охраняемых районов; |
About half of the reporting Parties provided information on adaptation measures which could be implemented in the coastal zones through integrated coastal zone management. |
Почти половина Сторон, представивших доклады, сообщили о мерах по адаптации, которые могли бы быть осуществлены в береговых зонах посредством обеспечения комплексного рационального использования береговых зон. |
It also evaluated the regional programme entitled, "Integrated application of geographic information systems and remote sensing for sustainable natural resources and environmental management". |
Была проанализирована также региональная программа под названием "Комплексное применение географи-ческих информационных систем и дистанционного зондирования в целях рационального использования природных ресурсов и окружающей среды". |
In April-May 2002 a pilot project design meeting for TPN 3 was held in Bonn, Germany, to prepare draft proposals on rangeland management and sand dune fixation. |
В апреле-мае 2002 года в Бонне, Германия, было проведено совещание по вопросам разработки экспериментальных проектов для ТПС З с целью подготовки проектов предложений, касающихся рационального использования пастбищных угодий и закрепления песчаных дюн. |