Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
A memorandum of understanding concerning the establishment of the Inter-organization Programme on Sound Management of Chemicals, among ILO, FAO, OECD, UNEP, UNIDO and WHO, entered into force in March 1995. В марте 1995 года вступил в силу меморандум о взаимопонимании по вопросу о создании Межорганизационной программы в области рационального использования химических веществ между МОТ, ФАО, ОЭСР, ЮНЕП, ЮНИДО и ВОЗ.
(e) The Polish Institute of Meteorology and Water Management (project member). е) Польский институт метеорологии и рационального использования водных ресурсов (участник проекта).
Mr. K.P. NYATI, Head, Environment Management Division, Confederation of Indian Industry, New Delhi, India Г-н К.П. НЬЯТИ, руководитель, отдел по вопросам рационального использования окружающей среды, Конфедерация индийской промышленности, Дели, Индия
The following year, with a view to enhancing coordination OECS merged its Fisheries Unit with its Natural Resources Management Unit. На следующий год в целях укрепления координации ОВКГ провела объединение своей Группы по вопросам рыболовства и своей Группы по вопросам рационального использования природных ресурсов.
Panama commented that the International Hydrological Programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Latin America promoted the joint UNESCO/Organization of American States Initiative on Internationally Shared Aquifer Resources Management in the Americas. Панама отметила, что Международная гидрологическая программа Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Латинской Америке содействовала осуществлению совместной инициативы ЮНЕСКО/Организации американских государств в отношении рационального использования международных общих ресурсов водоносных горизонтов в Северной и Южной Америке.
A Ministerial Round Table on Environmental Policy and Management in Ukraine, with the participation of five Environment Ministers, is planned for Monday afternoon. В понедельник во второй половине дня намечено провести Круглый стол на уровне министров по вопросам политики в области окружающей среды и ее рационального использования в Украине с участием пяти министров окружающей среды.
The GM is pursuing collaboration with the CGIAR institutions International Livestock Research Institute and the International Water Management Institute to support implementation of NAP in Ethiopia. ГМ продолжает сотрудничество с такими учреждениями КГМИСХ, как Международный исследовательский институт животноводства и Международный институт рационального использования водных ресурсов с целью поддержки осуществления НПД в Эфиопии.
The Committee noted with satisfaction the signing by Algeria, Nigeria and South Africa of a declaration of intent for the development of the African Resource and Environmental Management constellation, which had taken place on the margins of the fifty-first session of the Committee. Комитет с удовлетворением отметил подписание Алжиром, Нигерией и Южной Африкой декларации о намерениях в отношении создания спутниковой группировки для обеспечения рационального использования ресурсов Африки, которое состоялось в преддверии пятьдесят первой сессии Комитета.
He met the Prime Minister, the Co-Ministers of the Interior, the Minister of Justice and the Minister of Land Management, the political opposition, the judiciary and the police. Он встретился с премьер-министром, министрами внутренних дел, министром юстиции и министром рационального использования земель, представителями политической оппозиции, судебной системы и полиции.
(w) The Agreement on the Preparation of a Tripartite Environmental Management Programme for Lake Victoria, adopted at Arusha, Tanzania, on 5 August 1994. ш) 5 августа 1994 года в Аруше, Танзания, было принято Соглашение о подготовке трехсторонней программы рационального использования окружающей среды озера Виктория.
ESCAP, in close cooperation with the regional offices of WHO and the World Bank/UNDP Water and Sanitation Programme, held a Regional Seminar on Water Resources Management in Urban Areas, from 22 to 26 November 1993. ЭСКАТО в тесном сотрудничестве с региональными отделениями ВОЗ и Программой в области водных ресурсов и санитарии ПРООН/Всемирного банка провела региональный семинар по вопросу рационального использования водных ресурсов в городских районах с 22 по 26 ноября 1993 года.
(a) Establishment of the Earth Space Information Network for Natural Resources and Environment Management in the Asia Pacific Region, in 1996 and 1997; а) создание в 1996 и 1997 годах в Азиатско-тихоокеанском регионе Информационной сети спутниковых данных о Земле в целях рационального использования природных ресурсов и окружающей среды;
The Committee is expected to consider, amend where necessary, and adopt the EPR recommendations to Ukraine, taking into account, as appropriate, the results of the Ministerial Round Table on Environmental Policy and Management in Ukraine, held on Monday, 20 September. Как ожидается, Комитет рассмотрит, при необходимости внесет поправки и утвердит рекомендации по ОРЭД в Украине с учетом соответствующих результатов "круглого стола" на уровне министров по вопросам политики в области окружающей среды и ее рационального использования в Украине, который состоится в понедельник, 20 сентября.
This institution initiated the process of drafting a National Environment Management Programme, which is Mozambique's environmental master plan and was recently adopted in a process involving a remarkably large sector of society, which turned out to be a participatory process unprecedented in the country. Этот институт выступил инициатором процесса разработки Национальной программы рационального использования окружающей среды, которая является генеральным планом Мозамбика в области экологии, недавно принятым в ходе процесса, в котором принимали участие самые широкие слои общества; в нашей стране это был процесс, беспрецедентный по охвату участников.
In almost all small island developing States, national strategies for biological diversity have been incorporated into planning structures (e.g., the National Environment Management Strategy and in integrated coastal areas as well as marine resources plans). Почти во всех этих государствах национальные стратегии в области сохранения биологического разнообразия неизменно учитываются в деятельности планирующих органов (например, Национальная стратегия рационального использования окружающей среды в планах комплексного использования ресурсов прибрежных районов и морской среды).
In 1996, the International Alliance co-organized the International Meeting of Indigenous and Other Forest-Dependent Peoples on the Management, Conservation and Sustainable Development of all types of Forests, held in Leticia, Colombia under the auspices of the Intergovernmental Panel on Forests. В 1996 году Международный альянс выступил одним из организаторов «Международного совещания коренных и других лесозависимых народов по вопросам рационального использования всех типов лесов, их сохранения и устойчивого развития», которое было проведено в Летисии, Колумбия, под эгидой Межправительственной группы по лесам.
However, the Government, donors and international financial institutions are beginning to question the concession development model, and the Ministry of Land Management is attempting to address some of the problems, with donor assistance, through the Land Management and Administration Project. Однако правительство, доноры и международные финансовые учреждения начинают сомневаться в модели развития на основе концессий, и министерство рационального использования земель пытается при содействии доноров решить некоторые из этих проблем с помощью проекта рационального использования земель и управления ими.
The Special Representative welcomes the adoption of the sub-decrees of the 2001 Land Law on State Land Management and on the granting and reduction of economic land concessions, although he has not yet had an opportunity to study them. Специальный представитель приветствует принятие подзаконных актов к Закону о земле 2001 года, касающихся рационального использования государственных земель и предоставления и сокращения срока действия концессий на землю, используемую в хозяйственных целях, хотя он еще и не имел возможности внимательно изучить их.
Family Income Management Trials, which are designed to assist Indigenous families to build their capacity to better manage income and family responsibilities. проекты по управлению семейным бюджетом, цель которых заключается в оказании помощи семьям из числа коренного населения в приобретении опыта для более рационального использования дохода и выполнения семейных обязанностей.
Through a memorandum of understandingn MoU signed between UNEP and the National Environmental Management Authority of Kenya, support was given to the establishment of the NEPAD oOffice in Kenya in the coordination of to co-ordinate the coastal and marine sub-theme of the NEPAD Environment Initiative. В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между ЮНЕП и Национальным управлением по вопросам рационального использования окружающей среды Кении, была оказана помощь в создании в Кении бюро НЕПАД по координации деятельности, касающейся прибрежных районов и морской среды, в рамках Природоохранной инициативы НЕПАД).
It is suggested that in drawing up the national strategies, account should be taken of the establishment of programmes such as that drawn up by Colombia (National Programme for the Sustainable Use, Management and Conservation of Colombia's Mangrove Ecosystems). Рекомендуется при разработке национальных стратегий учитывать такой фактор, как учреждение программ, подобных той, которая была разработана Колумбией («Национальная программа рационального использования мангровых экосистем Колумбии, управления ими и их сохранения»).
His delegation wished to acknowledge, in that connection, the assistance of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) in conducting the National Training Seminar on Women, Environmental Management and Sustainable Development in August 1998 in Honiara. В этой связи его делегация хотела бы отметить помощь Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) в проведении в августе 1998 года в Хониаре Национального учебного семинара по проблемам женщин, рационального использования окружающей среды и устойчивого развития.
Similarly, a contribution to the sixth session of the Commission is expected from an international forum, Global Water Politics: Cooperation for Transboundary Water Management (Bonn, Germany, 3-5 March 1998). Кроме того, ожидается, что свой вклад в работу шестой сессии Комиссии внесет международный форум "Глобальная политика в области водных ресурсов: сотрудничество в области рационального использования трансграничных водных ресурсов" (Бонн, Германия, 3-5 марта 1998 года).
Much of the action is organized by strong networks, including the Andean Mountains Association, the Technical Cooperation Network on Upper Watershed Management in Latin America and the Caribbean, the Consortium for the Sustainable Development of the Andean Ecoregion and the International Potato Center. Бóльшая часть проводимой деятельности организуется активными сетями, включая Ассоциацию Андских гор, Сеть технического сотрудничества по вопросам рационального использования верхнего водосбора в Латинской Америке и Карибском бассейне, Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона и Международный центр картофеля.
IFAD is working with the African Development Bank, FAO, the International Water Management Institute and the World Bank to identify new approaches to investment in the agricultural water-supply sector. МФСР работает с Африканским банком развития, ФАО, Международным институтом по вопросам рационального использования водных ресурсов и Всемирным банком в целях выявления новых подходов для капиталовложений в сектор водоснабжения сельского хозяйства.