Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
Labrador Inuit will also participate with the Province and the federal government in wildlife and fish joint management boards that provide recommendations to provincial and federal ministers on the conservation and management of wildlife and fish in the Labrador Inuit Settlement Area. Инуиты Лабрадора совместно с правительствами провинции и федерации также будут участвовать в деятельности советов по регулированию промысла диких животных и рыболовства, которые готовят рекомендации для министров провинции и федерации, касающиеся сохранения и рационального использования животных ресурсов и запасов рыбы в пределах зоны расселения инуитов Лабрадора.
The Mission of the CPW is to promote conservation through the sustainable management of terrestrial vertebrate wildlife in all biomes and geographic areas and to increase cooperation and coordination on sustainable wildlife management issues among its members and partners. Миссией СРШ является «содействие сохранению наземного позвоночного животного мира во всех биомах и географических районах на основе рационального регулирования, а также укрепление сотрудничества и координация деятельности по вопросам рационального использования дикой природой среди своих членов и партнеров».
Within the broader framework of integrated coastal area management, the project addresses, in addition to fisheries management issues, the interrelationship between fisheries and other sectors of the coastal area. В рамках более широкого вопроса о комплексном и рациональном использовании прибрежных районов в этом проекте, помимо вопросов рационального использования рыбных ресурсов, рассматривается также взаимосвязь между рыболовством и другими секторами экономики прибрежных районов.
Bearing in mind that at the national level, capacity-building programmes would assist government management of the mineral sector by providing the scientific infrastructure to attract foreign investment and by placing the mining sector within the context of overall land and environmental management, принимая во внимание, что на национальном уровне программы наращивания потенциала будут способствовать государственному управлению горнодобывающим сектором за счет обеспечения научной основы для привлечения иностранных инвестиций и предоставления информации о горнодобывающем секторе в более широком контексте землепользования и рационального использования окружающей среды,
It describes how emissions could be reduced through better management practices relating, for example, to fertilizer usage, better nutrition of ruminant animals, water management in rice paddies, and waste treatment systems. В ней описывается, как можно снизить уровень выбросов посредством использования более эффективных методов управления, касающихся, например, применения удобрений, лучшей организации питания жвачных животных, рационального использования водных ресурсов на рисовых полях и использования систем обработки отходов.
The Cartagena Committment stressed the need for "good management" and for "clear legal and regulatory frameworks as well as transparent processes for rule setting, and decision-making, and efficient institutions for the sound management of resources". В Картахенских обязательствах подчеркивается необходимость "рационального управления" и наличия "четкой юридической и нормативной основы, а также транспарентных процессов для регламентационной деятельности и принятия решений, а также эффективных механизмов рационального использования ресурсов".
Basically, integrated water resources management, according to the definition used within the Global Water Partnership, involves coordinated development and management of water, land and related resources by maximizing economic and social welfare without compromising the sustainability of vital ecosystems. В целом комплексное рациональное использование водных ресурсов, согласно определению Глобального партнерства в области водных ресурсов, предполагает координацию освоения и рационального использования водных, земельных и связанных с ними ресурсов путем максимального повышения экономического и социального благосостояния, не ставя под угрозу устойчивость жизнеспособных экосистем.
With these basic institutional structures in place, it will be possible to undertake comprehensive reforms in land-use policies, harmonize land-use codes and regulations, develop fiscal and other policy instruments in support of sustainable land management, and develop integrated systems of land planning and management. При наличии этих базовых институциональных структур можно будет провести всеобъемлющие реформы политики в области землепользования, согласовать кодексы и положения, регулирующие землепользование, разработать фискальные и другие инструменты политики в поддержку устойчивого землепользования и создать комплексные системы планирования и рационального использования земельных ресурсов.
Environmental management standards, such as the ISO 14000 series, comprise a range of standards, including those relating to environmental management systems (EMS) and eco-labelling (see box 1). Стандарты рационального использования окружающей среды, такие, как стандарты ИСО серии 14000, охватывают целый ряд стандартов, включая стандарты, касающиеся систем управления природопользованием (СУП) и экомаркировки (см. вставку 1).
In the field of environmental management of mining operations, ESCAP and UNCTAD collaborated in the compilation of a regional study on environmental policies, regulations and management practices in mineral resource development in Asia and the Pacific. Что касается рационального использования окружающей среды при разработке недр, то ЭСКАТО и ЮНКТАД осуществили совместную подготовку регионального исследования, посвященного экологическим стратегиям и нормам и методам рационального природопользования в сфере освоения минеральных ресурсов в азиатско-тихоокеанском регионе.
Also underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; обращает особое внимание также на важность неистощительного и рационального использования водных ресурсов для повышения и обеспечения продуктивности сельского хозяйства и призывает приложить дополнительные усилия для развития и совершенствования ирригационной инфраструктуры и водосберегающих технологий;
18.65 The strategy will include providing stakeholders of the region with analytical studies and systematized information and data on the regulation and management of natural resources and the provision of public utility and infrastructure services in the context of the Millennium Development Goals. Стратегия будет предусматривать предоставление заинтересованным сторонам в регионе материалов аналитических исследований и систематизированной информации и данных, касающихся регулирования и рационального использования природных ресурсов и предоставления коммунальных и инфраструктурных услуг в контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The workshop had aimed at building the capacity of government officials and other experts in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia on the legal and technical aspects of management and protection of groundwaters, with a focus on transboundary groundwaters. Цели рабочего совещания заключались в наращивании потенциала государственных должностных лиц и других экспертов стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в области правовых и технических аспектов рационального использования и защиты подземных вод с уделением особого внимания трансграничным подземным водам.
In addition, countries are addressing the Aichi Biodiversity Targets for the increased protection of biodiversity by expanding protected area networks and improving the effectiveness of management of protected areas. Кроме того, страны принимают меры для достижения принятых в Айти целевых показателей, касающихся охраны биоразнообразия, развивая системы охраняемых районов и повышая эффективность рационального использования таких районов.
In addition to energy efficiency, ecological housing should cover sustainable urban development, as well as waste and water management. необходимость включения в определение экологичного жилья вопросов устойчивого развития городов, а также удаления отходов и рационального использования водных ресурсов в дополнение к вопросам энергоэффективности;
Through the International Programme on Chemical Safety, WHO worked to establish the scientific basis for the sound management of chemicals, and to strengthen national capabilities and capacities for chemical safety. В рамках Международной программы по химической безопасности ВОЗ прилагает усилия по созданию научной основы рационального использования химических веществ и укрепления национального потенциала и возможностей в области химической безопасности.
They stressed further the need for economic growth to be sustained, inclusive and equitable and to address inequality and expand opportunities for all, elevating living standards, supporting equitable social development and inclusion and promoting integrated and sustainable management of natural resources and the ecosystem. Они также подчеркнули необходимость обеспечения устойчивости, всеохватности и справедливости экономического роста, преодоления неравенства, расширения возможностей для всех, повышения уровня жизни, содействия достижению справедливого социального развития и интеграции и поощрения комплексного и рационального использования природных ресурсов и экосистем.
Noting that in its report the Open Working Group proposes a goal of ensuring the availability and sustainable management of water and sanitation for all, отмечая, что одна из предлагаемых в докладе Рабочей группы открытого состава целей заключается в обеспечении доступности и рационального использования водных ресурсов и санитарии для всех,
The capacities of the least developed countries were strengthened through the technical assistance provided by the International Organization for Migration in migration and border management and in managing resources of the diaspora for the inclusive growth and sustainable development of home countries. Наименее развитые страны наращивали свой потенциал благодаря технической помощи со стороны Международной организации по миграции по вопросам регулирования миграции и пограничного контроля, а также рационального использования ресурсов диаспоры в интересах всеохватного роста и устойчивого развития в странах происхождения.
(c) Establishment of human resources management programmes for enhancing employment opportunities and remunerating water management professionals in line with other sector professionals. с) разработка программ управления людскими ресурсами для расширения возможностей в плане занятости и выплата вознаграждений специалистам по вопросам рационального использования водных ресурсов, равно как и другим, работающим в этом секторе специалистам.
Likewise, the LADA approach recognises that understanding and building on the local knowledge of drylands management as well as on the social and cultural values of the resource users provides a sound basis for the sustainable management of drylands. В этой связи в рамках подхода ЛАДА признается, что понимание и укрепление местных знаний в том, что касается использования засушливых земель, а также социальных и культурных ценностей пользователей ресурсов, образует прочную основу для устойчивого и рационального использования засушливых земель.
The goal of the water governance programme is to improve the use and management of scarce water resources (on the supply and demand sides) to improve water supply and sanitation, and promote an integrated approach to water resources management. Цель программы рационального использования водных ресурсов состоит в том, чтобы оптимизировать использование дефицитных водных ресурсов и управление ими (как со стороны предложения, так и со стороны спроса) для улучшения водоснабжения и санитарии, а также в содействии реализации комплексного подхода к водопользованию.
The report emphasizes the need to restore the marshlands as a vital environmental and developmental priority and calls for development of a national vision for the management and governance of the marshlands within the overall integrated management of water resources. В докладе подчеркивается необходимость восстановления заболоченных земель как одна из важнейших первоочередных задач в области охраны окружающей среды и развития и предлагается разработать национальную концепцию рационального использования заболоченных земель и управления ими в рамках общего комплексного управления водными ресурсами.
It is critical that the regulations for sustainable management and the mechanisms for commodity and revenue tracking be applied to all permit types, including private use permits and chainsaw permits, as well as community forestry management. Крайне важно обеспечить применение правил рачительного распоряжения ресурсами и механизмов отслеживания товаров и поступлений в отношении всех видов разрешений, включая разрешения на частное использование и разрешения на лесозаготовки с использованием цепных пил, а также применение правил рационального использования лесных ресурсов общинами.
The peer reviews conducted in the context of the Environment Management Group, although focused on environmental sustainable management, could provide one example of how to conduct reviews. Коллегиальные обзоры в рамках Группы по рациональному природопользованию, хотя они и посвящены теме охраны и рационального использования окружающей среды, могли бы послужить в качестве одной из моделей организации обзоров.