| In doing so it undertook surveys of implementation, supplied guidance, and provided funding to Maori groups for environmental management initiatives. | В ходе решения этой задачи оно проводит обследования хода его осуществления, дает руководящие указания и обеспечивает финансирование групп маори в их деятельности по реализации инициатив в области рационального использования окружающей среды. |
| Functional literacy instruction was provided to rural women, as was training in microcredit management. | Для сельских женщин созданы возможности обретения функциональной грамотности, а также прохождения профессиональной подготовки по вопросам рационального использования микрокредитов. |
| People frequently have very limited opportunity to participate in decision-making regarding management of the water resources they depend on. | Часто люди располагают ограниченными возможностями для участия в принятии решений, касающихся рационального использования водных ресурсов, от которых они зависят. |
| The CARICOM secretariat is currently involved in discussions with CIDA to develop and execute a programme for ocean governance, management and development. | Секретариат КАРИКОМ в настоящее время участвует в обсуждениях с КАМР вопросов разработки и осуществления программы по вопросам управления, рационального использования и освоения океанов. |
| The United Nations University is conducting a number of projects related to women and natural resources management and conservation in Africa. | Университет Организации Объединенных Наций реализует ряд проектов, касающихся женщин и рационального использования природных ресурсов и их сохранения в Африке. |
| The documentation of success stories of African women entrepreneurs in natural resources management will serve to identify effective policy interventions. | Документальное оформление успешного опыта женщин-предпринимателей в Африке в области рационального использования природных ресурсов послужит делу выявления эффективных мероприятий в области политики. |
| In addition, numerous international conferences, publications and national experiences have provided basic frameworks on which to build effective management plans. | Кроме того, многочисленные международные конференции, публикации и опыт стран обеспечили основные рамки для разработки эффективных планов рационального использования. |
| The International Year of Mountains focused greater attention on the regional processes under way to strengthen water management. | Международный год гор позволил уделить больше внимания региональным процессам, направленным на обеспечение более рационального использования водных ресурсов. |
| The third project is concerned with the environmental management and the protection of internationally shared groundwater. | Третий проект касается рационального использования окружающей среды и охраны совместно используемых в международном масштабе грунтовых вод. |
| Since the mid-1980s, development has been more and more put within the context of proper environmental management. | С середины 1980-х годов развитие все чаще рассматривалось в контексте рационального использования окружающей среды. |
| Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. | Необходимо, чтобы в общих национальных социально-экономических планах и стратегиях предусматривались меры по обеспечению эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов. |
| Information technologies, including GIS, remote sensing and GPS, offer valuable technologies for land planning and management. | Информационные технологии, включая ГИС, дистанционное зондирование и ГСОК, представляют собой ценные технологические средства, необходимые для обеспечения планирования и рационального использования земельных ресурсов. |
| Developments and trends in forest resources planning and management | События и тенденции в области планирования и рационального использования лесных ресурсов |
| These activities demonstrate the importance of a scientific evidence base for the development of policies, including assessment and management of the human environment. | Эти мероприятия демонстрируют важность базы научных данных для разработки политики, в том числе оценки и рационального использования окружающей человека среды. |
| They also reveal the critical linkages between rural, informal management systems of natural resources and national policies. | Они свидетельствуют также о важности связей между сельскими неформальными системами рационального использования природных ресурсов и национальной политикой. |
| Effective planning and management of land resources must take into account economic, social, environmental and cultural aspects of land use. | При обеспечении эффективного планирования и рационального использования земельных ресурсов необходимо учитывать экономические, социальные, экологические и культурные аспекты землепользования. |
| Integrated planning and management of land resources require decision-making frameworks that are interactive, transparent and participatory, including national and local institutions and other stakeholders. | Для обеспечения комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов требуется основа для выработки решений, предусматривающая интерактивность, транспарентность и участие различных сторон, в том числе национальных и местных учреждений и других участников. |
| Integrated planning and management of land resources require integrated information systems accessible to all stakeholders. | Для обеспечения комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов требуются комплексные информационные системы, доступные всем заинтересованным сторонам. |
| Increased resources and investments are needed for capacity-building for integrated planning and management of land resources in developing countries. | Для наращивания потенциала в целях обеспечения в развивающихся странах комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов требуются более значительные ресурсы и инвестиции. |
| Under this heading submissions also include management plans aimed at protected natural areas and adaptation studies of specific regions and features. | В рамках этой категории в представлениях также отмечаются планы рационального использования охраняемых природных зон и исследования по вопросам адаптации, касающиеся конкретных регионов и функциональных аспектов. |
| A multidisciplinary technical consultation on gender issues in biodiversity management was organized in order to provide the Government with recommendations to national actions. | В целях разработки для правительства рекомендаций в отношении принятия мер на национальном уровне были организованы многодисциплинарные технические консультации по гендерным аспектам рационального использования биологического разнообразия. |
| A paper on strategies to combat the root causes of deforestation, and a mechanism for the conservation, management and sustainable development of fragile ecosystems. | Документ о стратегиях искоренения основных причин обезлесения и механизм сохранения, рационального использования и устойчивого развития хрупких экосистем. |
| Policy guidelines for the application of financial instruments in the management of aquatic ecosystems. | Руководящие принципы политики применения финансовых инструментов в деле рационального использования акватических экосистем. |
| How effectively are environmental management and monitoring tools being used to support policy and decision-making? | Насколько эффективно используются механизмы рационального использования окружающей среды и мониторинга ее состояния с целью поддержки процесса разработки политики и принятия решений? |
| The key concept in the follow-up will be water security through integrated water resources management. | Центральным в последующей работе станет понятие "водной безопасности", которая должна быть обеспечена при помощи комплексного рационального использования водных ресурсов. |