Situation analysis: current and emerging management issues |
Анализ положения: нынешние и новые вопросы рационального использования |
(b) Integrated resource planning and demand- side management to assist electric utility companies; |
Ь) комплексное планирование и обеспечение ориентированного на спрос рационального использования ресурсов в целях оказания содействия энергоснабжающим компаниям; |
International and regional collaborative programmes can improve understanding of ecosystems and the identification and adaptation of sustainable land planning and management practices. |
Программы международного и регионального сотрудничества могут способствовать обеспечению более глубокого понимания экосистем, а также выявлению и адаптации практических мер по обеспечению устойчивого планирования и рационального использования земельных ресурсов. |
They are being widely applied for assessment of land potential and constraints, development planning and land management studies at the global, regional, national and subnational levels. |
Они широко применяются для оценки потенциальной производительности земель и их ограниченных параметров, разработки исследований в области планирования и рационального использования земель на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях. |
At the coming World Summit in Johannesburg we must make a quantum leap forward towards sustainable development, improved poverty eradication and better management of our natural resources. |
На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы должны осуществить качественный скачок на пути устойчивого развития, искоренения нищеты и обеспечения рационального использования наших природных ресурсов. |
This should give it a clear comparative advantage in creating synergies, in particular among the three conventions, in the sustainable management of natural resources. |
Это должно обеспечить ей определенное сравнительное преимущество для налаживания синергизма, в частности, между тремя конвенциями в области рационального использования природных ресурсов. |
Costal zone management and protection technologies were identified by Bangladesh, Canada, Japan, Latvia, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and the World Meteorological Organization. |
Технологии рационального использования и защиты прибрежных зон были указаны Бангладеш, Канадой, Литвой, Нидерландами, Соединенным Королевством, Швецией, Японией и Всемирной метеорологической организацией. |
According to Mexico, such research should involve a number of States so as to build capacity and foster consensus on the management of biodiversity beyond areas of national jurisdiction. |
По мнению Мексики, в таких исследованиях должен участвовать целый ряд государств для создания потенциалов и поощрения консенсуса на предмет рационального использования биоразнообразия за пределами действия национальной юрисдикции. |
Attain commitment to the management and restoration of degraded drylands from all stakeholders |
Обеспечение приверженности всех заинтересованных сторон делу рационального использования и восстановления деградированных |
E (44) Charter on groundwater management |
Е (44) Хартия рационального использования подземных вод |
Local governments around the world have used their unique positions to make substantial contributions to sustainable development and energy management, industrial development, air quality and climate change. |
Во всем мире органы местного управления используют свое уникальное положение для того, чтобы внести существенный вклад в дело устойчивого развития и рационального использования источников энергии, промышленное развитие и охрану воздушной среды и климата. |
The IWRM plans are now viewed as more comprehensive and realistic in the 17 countries working with ESCAP on water resources management. |
Планы по КРИВС стали теперь носить более комплексный и реалистичный характер в 17 странах, работающих вместе с ЭСКАТО над проблемой рационального использования водных ресурсов. |
Since natural management units such as watersheds, river basins and other sensitive areas requiring protection often cross administrative boundaries, higher-level processes for dialogue and decision-making are often required. |
Поскольку объекты рационального использования природных ресурсов, такие, как водосборы, бассейны рек и другие зоны, требующие повышенного внимания и защиты, зачастую не укладываются в рамки административных границ, весьма часто необходимо налаживать диалог и принимать решения на более высоком уровне. |
Clear institutional responsibilities should be assigned for various aspects of land-use planning and management, and mechanisms developed to overcome institutional barriers between agencies at both the central and local levels. |
Необходимо четко распределить институциональную ответственность за различные аспекты планирования и рационального использования земельных ресурсов и создать механизмы преодоления институциональных препятствий, существующих между учреждениями на центральном и местном уровнях. |
Past international experience in natural resource and environmental management offers a number of examples of cooperative frameworks that could serve as models for addressing land degradation. |
На основе накопленного в прошлом международного опыта в области рационального использования природных ресурсов и окружающей среды можно говорить о ряде примеров основ сотрудничества, способных служить моделью для решения проблемы ухудшения состояния земель. |
Efforts are under way in many countries to harmonize legal provisions governing land use and incentives for sustainable land management and to promote a longer-term development perspective. |
Во многих странах идет работа над упорядочением правовых положений, регулирующих порядок землепользования и систему стимулирования рационального использования земельных ресурсов на устойчивой основе, и обеспечением развития на долгосрочную перспективу. |
(a) Integrated spatial information for sustainable coastal zone management; |
а) комплексная пространственная информа-ция для рационального использования ресурсов при-брежных зон; |
These were aimed at improving the efficiency of the Council, for example by better time management, and promoting greater transparency. |
Они направлены на повышение эффективности работы Совета, например, за счет более рационального использования времени, и содействие повышению степени транспарентности. |
The sustainable use and management of water resources has to be viewed in relationship to other United Nations initiatives and events, such as international years. |
Деятельность в области рационального использования водных ресурсов и управления ими следует рассматривать во взаимосвязи с другими инициативами и мероприятиями Организации Объединенных Наций, такими, как международные годы. |
A Declaration exists between Denmark and Germany on the management of the catchments for the transboundary watercourses of Vidå, Kruså, Meden Å and Jardelund Grft. |
Данией и Германией была подписана Декларация, касающаяся рационального использования водосборных бассейнов трансграничных водотоков Видо, Крусо, Меден-А и Ярделунд Грёфт. |
The guidelines acknowledge that "local environmental knowledge can make a significant contribution to wetland management strategies, especially when blended with the best available science". |
В этих руководящих принципах признается, что "наличие информации о состоянии окружающей среды на местах может в значительной степени способствовать разработке стратегий рационального использования водно-болотных угодий, особенно если такую информацию применять вместе с наилучшими имеющимися научными достижениями". |
Promote legal and regulatory frameworks and policies that link sustainable environment and management of natural resources to critical areas of development; |
Содействие установлению правовых и нормативных рамок и принципов, в рамках которых рациональное природопользование и рационального использования природных ресурсов увязываются с важными областями развития; |
Kazakhstan calls for every country to adopt, under bilateral and multilateral treaties, legislative and administrative measures with regard to transboundary water resources and their management. |
Казахстан выступает за принятие каждой страной в рамках двусторонних и многосторонних соглашений законодательных и административных мер в отношении трансграничных вод и их рационального использования. |
The Central Africa Forests Commission seeks to facilitate better management and conservation of forests in Central African countries. |
Комиссия по лесам Центральной Африки добивается более рационального использования и сохранения лесов в странах Центральной Африки. |
Focus on strengthening the legal and institutional arrangements for environmental protection and natural resources management |
Уделение первоочередного внимания укреплению правовых и организационных механизмов для обеспечения охраны природы и рационального использования природных ресурсов |