To help ensure new and existing sites meet the needs of site residents, we have issued good practice guidance both on site design and site management. |
Для содействия обеспечения тому, чтобы новые и существующие площадки соответствовали потребностям тех, кто проживает на них, мы выпустили руководство по передовой практике, касающееся как проектирования площадок, так и их рационального использования. |
However, the Committee should consider how to improve its time management so that future sessions could be concluded within the agreed time frames. |
Однако Комитету необходимо рассмотреть возможности более рационального использования времени, с тем чтобы следующие сессии могли быть завершены в установленные временные рамки. |
We therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. |
В связи с этим мы настоятельно призываем рассмотреть возможность запрета рыбного промысла в тех районах открытого моря, в отношении которых не существует договоренностей относительно их совместной охраны и рационального использования. |
These considerations necessitated a management policy of groundwaters that was to be different from that of oil and gas. |
Все эти соображения потребовали выработки политики рационального использования грунтовых вод, которая должна отличаться от политики в области добычи нефти и газа. |
Amount of payment Dairy farmers and foresters adopting good management practices were compensated with US$ 40 million, which vowed their additional costs. |
Владельцам молочных хозяйств и лесных массивов, внедряющим оптимальную практику рационального использования, была выплачена компенсация в размере 40 млн. долл. США на покрытие их дополнительных расходов. |
Number of enterprises that have improved water management |
Число предприятий, повысивших уровень рационального использования воды |
Number of agreements, joint action plans, etc. for improved management of ecosystem resources between riparian countries |
Число составленных соглашений, планов совместных действий и т.д. для повышения уровня рационального использования ресурсов экосистем прибрежными странами |
The lack of reliable climate data makes it difficult to correctly anticipate changes and mainstream adaptation to climate change in land and water management strategies. |
Отсутствие достоверных климатических данных затрудняет правильное прогнозирование изменений и учет адаптации к изменению климата в стратегиях рационального использования земельных и водных ресурсов. |
e To help countries that ask for support in the integrated management of water. |
ё оказание помощи странам, которые просят о содействии, в деле комплексного и рационального использования водных ресурсов; |
There are inspirational examples of international cooperation to improve oceans management among developing States, which include the improved capacity to cooperate in fisheries. |
Существуют вдохновляющие примеры международного сотрудничества в совершенствовании рационального использования Мирового океана между государствами развивающимися - примеры, в числе которых повышенный потенциал сотрудничества в рыбохозяйственной деятельности. |
Sharing of traditional and indigenous knowledge between and among local communities assists in the dissemination of best practices on natural resources management in rural areas. |
Обмен традиционными и народными знаниями между местными общинами и внутри них способствуют распространению передового опыта в отношении рационального использования природных ресурсов в сельских районах. |
With a view to the management of the protected areas, the programme has adopted a strategy supporting access to and the sustainable use of natural resources by indigenous communities. |
Для управления охраняемыми районами в рамках программы применяется стратегия поддержки доступа общин коренных народов к природным ресурсам и их рационального использования. |
A major challenge associated with moving towards a low-carbon development path will be to create an enabling environment where energy resources management takes full advantage of the market economy. |
При переходе на низкоуглеродный путь развития одна из главных задач будет заключаться в создании благоприятных условий для рационального использования природных ресурсов с учетом всех возможностей рыночной экономики. |
More scientific and engineering research is required in order to ensure that these five areas will become fully part of sound chemicals management and regulatory systems. |
Для того чтобы эти пять областей в полной мере стали частью систем рационального использования и регулирования химических веществ, необходимы дополнительные научно-технические исследования. |
Current circumstances made it vital to make the best use of FAO in addressing food security, nutrition and the management of natural resources. |
В нынешней ситуации крайне важно максимально использовать ФАО в решении проблемы продовольственной безопасности, обеспечения питанием и рационального использования природных ресурсов. |
In Colombia, the alternative development programme - with UNODC support - expanded the family forest warden initiative and supported licit crop cultivation and the sustainable management of forests. |
В Колумбии в рамках программы альтернативного развития, осуществляемой при поддержке со стороны ЮНОДК, были расширены инициативы в отношении охраны лесных массивов на основе семейного подряда и поддержки культивирования не запрещенных к возделыванию растений, а также рационального использования лесных ресурсов. |
As mandated by the twenty-third session of the Commission, ESCWA has prepared a pre-feasibility study for the establishment of a centre for integrated water resources management. |
В соответствии с мандатом двадцать третьей сессии Комиссии ЭСКЗА подготовила предварительное технико-экономическое обоснование создания центра комплексного рационального использования водных ресурсов. |
Those countries still face several challenges, including increasing export diversification, financing poverty reduction strategies, navigating external shocks, improving resource utilization and adopting effective debt management practices. |
Эти страны по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями, в частности в том что касается дальнейшей диверсификации экспорта, финансирования деятельности по осуществлению стратегий сокращения масштабов нищеты, смягчения воздействия внешних потрясений, обеспечения более рационального использования ресурсов и внедрения эффективной практики управления долгом. |
The General Assembly laid out both research and management recommendations for policies and activities relating to the marine environment, and States may use those guidelines when developing such national legislation. |
Генеральная Ассамблея заложила в основы связанных с морской средой политики и деятельности рекомендации в отношении как научных исследований, так и рационального использования и управления, и государства в процессе разработки своего национального законодательства по этим вопросам вполне могут пользоваться этими руководящими принципами. |
Land policies should aim to provide land tenure security; this will encourage farmers to invest in integrated land and water management practices. |
Земельная политика должна быть направлена на обеспечение гарантий прав на землю; это будет способствовать вложению фермерами средств в комплексные системы рационального использования земельных и водных ресурсов. |
Participation of local communities and stakeholders in decision-making on the protection and management of natural resources helps ensure that they are exploited in a sustainable manner. |
Участие местных общин и других заинтересованных сторон в процессе принятия решений относительно защиты и рационального использования природных ресурсов помогает обеспечить их освоение устойчивым образом. |
Our activities fall under three broad groups: direct contributions to improving environmental management; tackling underlying factors; and facing up to climate change. |
Нашу деятельность можно разделить на три большие категории: непосредственный вклад в повышение эффективности рационального использования окружающей среды; устранение основополагающих факторов; и противодействие изменению климата. |
It organized a workshop on the impact of climate change on water resources management to translate research results into guidance for water managers. |
В ее рамках был проведен практикум, посвященный последствиям изменения климата для рационального использования водных ресурсов, с целью подготовить по результатам исследований методическое руководство для специалистов, управляющих водными ресурсами. |
These include further energy efficiency improvements, new energy and carbon capture and storage technologies, changes to unsustainable patterns of consumption and production and coastal zone management and agricultural practices. |
Эти меры должны предусматривать дальнейшее повышение энергоэффективности, внедрение новых энергетических технологий и методов улавливания и хранения углерода, изменение неустойчивых моделей производства и потребления, а также практики рационального использования прибрежных зон и способов ведения сельского хозяйства. |
Enhance water resources management capacity through better tillage methods and water harvesting and storage, introduction of new technologies and capacity building of local governments and farmers' organizations. |
Расширение возможностей в плане рационального использования водных ресурсов за счет совершенствования методов обработки земли и сбора и хранения воды, внедрения новых технологий и наращивания потенциала местных органов управления и земледельческих организаций. |