Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
If we wish to remain productive and develop more efficient mechanisms for the conservation and sustainable management of our oceans, we must collectively find a smarter way to work within available resources. Для того чтобы сохранить эффективность работы и разработать более действенные механизмы в целях сохранения и рачительного распоряжения океанами, нам необходимо сообща найти пути более рационального использования в нашей работе имеющихся ресурсов.
Government has increased capacities to mainstream relevant principles for environmental, natural resource, and disaster risk reduction management into policies and planning Укрепление потенциала правительства в целях обеспечения учета соответствующих принципов охраны окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и уменьшения опасности стихийных бедствий при разработке политики и в процессе планирования
Reindeer pastoralism, ancient in origin in all its forms, represents models in the sustainable exploitation and management of northern terrestrial ecosystems that are based on generations of experience accumulated, conserved, developed and adapted to the climatic and political/economic systems of the North. Оленеводство во всех своих формах является древним занятием, представляющим собой модель рационального использования экосистем северных земель и управления ими на основе опыта поколений, который был накоплен, сохранен, развит и адаптирован к климатическим, а также политико-экономическим системам Севера.
(c) Developing a detailed road map towards sustainable urban development and water resources management; с) подготовку подробной «дорожной карты» устойчивого развития городов и рационального использования водных ресурсов;
The Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals, and Sustainable Development is a voluntary initiative officially established in 2005 by national Governments interested in promoting good governance in the management of mineral resources. Межправительственный форум является добровольной инициативой, официально выдвинутой в 2005 году национальными правительствами, заинтересованными в содействии внедрению современных методов работы в области рационального использования минеральных ресурсов.
The reduction in allocation to non priority sectors while at the same time focusing on improving the efficiency and better management of resources. сокращение ассигнований на развитие второстепенных секторов экономики с уделением пристального внимания вопросам повышения эффективности и более рационального использования ресурсов.
The conference promoted an understanding of international standards in evaluation and advocated for evaluation to contribute to improvements in management for development results and in public accountability and learning. Конференция способствовала углублению понимания международных стандартов оценки и выступила за то, чтобы оценка способствовала совершенствованию практики рационального использования результатов развития, подотчетности в государственном секторе и изучению полученных данных.
Finland asked about Norway's experience in implementing the law relating to legal relations and the management of land and natural resources in the Finnmark County, adopted in 2005. Финляндия задала вопрос об опыте Норвегии по осуществлению закона, касающегося юридических отношений и рационального использования и воспроизводства земельных и природных ресурсов в Финнмарке, принятого в 2005 году.
We are deeply concerned that many countries, in particular the least developed countries, lack the capacity for sound management of chemicals and waste throughout their life cycles. Мы глубоко обеспокоены тем, что многие страны, в частности наименее развитые страны, не располагают потенциалом для рационального использования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и удаления отходов.
The importance of taking real practical steps and ensuring knowledge management of experiences, including lessons learned and good practices, was underlined, as was the use of modern technology to build capacity. Подчеркивалось важное значение принятия реальных практических мер и обеспечения рационального использования знаний о накопленном опыте, в том числе об усвоенных уроках и передовой практике, а также особо отмечалось использование современной технологии для наращивания потенциала.
Pilot projects for low-carbon production in agro-processing value chains are under way in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda, and a water management project has been launched in Cambodia. В бывшей югославской Республике Македония и Уганде осуществляются экспериментальные проекты низкоуглеродного производства в сфере переработки сельскохозяйственной продукции, а в Камбодже запущен проект в области рационального использования водных ресурсов.
These objectives will be achieved through the development of support tools and guidelines, training, and enhanced knowledge management and dissemination (GSOs 3, 7 and 10). Эти цели будут достигаться на основе разработки вспомогательного инструментария и руководящих принципов, обучения и активизации рационального использования и распространения знаний (ГСЦ З, 7 и 10).
His Government supported investments in the environmental sector, intended to increase its people's environmental awareness, to incorporate the environmental dimension into sectoral strategies and projects and to decentralize sustainable management of the environment. Правительство Бенина поддерживает инвестиции в экологический сектор, направленные на повышение экологической информированности населения, включение экологических аспектов в секторальные стратегии и проекты и на децентрализацию рационального использования окружающей среды.
Capacity development under the GEF is designed to create, enhance and maintain capacity in an environmental management system. Наращивание потенциала в рамках ГЭФ направлено на создание, укрепление и поддержание потенциала в рамках системы рационального использования окружающей среды.
It will be very important to reach agreement on accelerating progress on aid predictability and other aid management issues that affect the ability to increase the trend in the rate of growth of ODA to support achievement of the Millennium Development Goals. Очень важно достичь договоренности об ускорении прогресса в обеспечении предсказуемости помощи и решения других вопросов ее рационального использования, которые влияют на способность добиваться повышения показателей темпов роста ОПР для поддержки усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Designing comprehensive pollution abatement strategies that explicitly address local socio-economic capacities for improving environmental management; а) разработку комплексных стратегий уменьшения загрязнения окружающей среды, непосредственно направленных на укрепление местного социально-экономического потенциала в интересах повышения эффективности охраны и рационального использования окружающей среды;
Women's limited access to technical skills, resources and information, especially in rural areas, has impeded their effective participation in and impact on decision-making with respect to sustainable development and the management of natural resources. Ограниченные возможности женщин получать технические знания, ресурсы и информацию, особенно в сельских районах, мешают им эффективно участвовать в процессе принятия решений, касающихся устойчивого развития и рационального использования природных ресурсов.
His Government was fulfilling its commitments in the sustainable management of biological diversity, and called on development partners to provide greater support under the commitments they had made with a view to achieving the objectives agreed upon. Правительство его страны выполняет свои обязательства в области рационального использования ресурсов биологического разнообразия и просит партнеров по развитию оказать более существенную поддержку в соответствии со взятыми ими на себя обязательствами в целях достижения согласованных целей.
To achieve this, we commit to urgently develop and implement science-based management plans, including by reducing or suspending fishing catch and fishing effort commensurate with the status of the stock. Для достижения этого мы обязуемся безотлагательно составить и выполнить научно обоснованные планы рационального использования ресурсов, в том числе за счет сокращения или приостановки вылова рыбы и промыслового усилия соразмерно состоянию запасов.
They also supported the Mission's efforts to foster national political consensus on continuity of governance, the proper functioning of government institutions, sound management of public funds and stronger rule of law. Они также поддерживают усилия по обеспечению национального консенсуса в отношении преемственности в системе управления, надлежащего функционирования государственных учреждений, рационального использования государственных финансов и укрепления правопорядка.
Land, water management and forest conservation issues in dryland ecosystems should be seen as core elements of UNCCD implementation and linked to related and parallel frameworks if further institutional and process duplications are to be minimized. Проблемы рационального использования земельных и водных ресурсов и сохранения лесов в засушливых экосистемах необходимо рассматривать в качестве основных элементов процесса осуществления КБОООН и увязывать работу по их разрешению с работой смежных и параллельных структур с целью дальнейшей минимизации дублирования на институциональном уровне и в процессе выполнения работы.
SCNP, which is the national authority performing state control and intersectoral management in the area of nature protection and rational utilization of natural resources in Uzbekistan. а) ГКОП - национального органа, осуществляющего государственный контроль и межсекторальное управление в области охраны природы и рационального использования природных ресурсов в Узбекистане;
11 That education, culture, communications and participation must form the basis of the transformation in the management of the world's water resources. что образование, культура, коммуникации и участие должны лежать в основе преобразований в области рационального использования водных ресурсов мира,
Given that that mechanization alone cannot bring about the expected results without the marshalling of water resources, we are considering a programme for rational water management to better utilize that resource while preserving it for the future. С учетом того, что одна лишь механизация не способна принести желаемых результатов при отсутствии надлежащего распределения водных ресурсов, в настоящее время мы занимаемся разработкой программы рационального использования воды в целях более экономного расходования этого ресурса и сохранения его для будущих поколений.
The need for effective land-use strategies to address the increasing pressure on limited land resources in small island developing States through strengthened human resource and institutional capacity and watershed, coastal zone and land use change management was considered. Была рассмотрена необходимость эффективных стратегий землепользования для решения проблемы усиления давления на ограниченные земельные ресурсы в малых островных развивающихся странах посредством наращивания потенциала людских ресурсов и институционального потенциала и рационального использования водосборной площади, прибрежных зон и внесения изменений в землепользование.