| (a) improved natural resources management and environmental protection in the commodities sector; | а) улучшению рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды в сырьевом секторе; |
| This can be assisted by an enhanced understanding of the content of the duty to cooperate and the needs of an effective management regime. | Это можно сделать на основе более четкого понимания содержания обязанности сотрудничать и необходимости эффективного режима рационального использования ресурсов. |
| Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment; | Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования; |
| To reinforce action already being taken, Australia is preparing a national strategy for rangeland management to complement the decade of the Landcare plan. | С целью укрепления уже проводимых мер Австралия в настоящее время разрабатывает национальную стратегию рационального использования пастбищ в качестве дополнения к осуществляемому в течение десяти лет плану охраны земельных ресурсов. |
| (b) Train farmers and women's groups in plant nutrition management, with special emphasis on topsoil conservation and production. | Ь) обучать фермеров и группы женщин методам рационального использования питательных веществ для растений с уделением особого внимания сохранению верхнего слоя почвы и производственным аспектам. |
| A number of project proposals related, inter alia, to investment promotion, environmental management, and marble and granite production are under review. | Рассматривается ряд предложений в отношении проектов, касающихся, в частности, поощрения инвестиций, рационального использования окружающей среды, добычи мрамора и гранита. |
| The regional environmental conventions on air pollution, environmental impact assessment, water management and industrial accidents contribute to the harmonization of standards, policies and approaches. | Региональные природоохранные конвенции в области загрязнения воздуха, оценки воздействия на окружающую среду, рационального использования водных ресурсов и промышленных аварий способствуют гармонизации норм, политики и подходов. |
| This Programme has been conceived and developed so as to constitute the legal and institutional component of indigenous capacity-building for improved environmental management for sustainable development. | Эта программа задумана и разработана в качестве правового и институционального компонента создания национального потенциала в целях более рационального использования окружающей среды в интересах устойчивого развития. |
| Progress in environmental management has, however, been very uneven among sectors and firms, problems of adjustment being higher for small-scale firms. | Прогресс в области рационального использования окружающей среды весьма неравномерно охватывает отдельные секторы и фирмы, порождая для мелких фирм более серьезные проблемы перестройки. |
| Thus, in Zimbabwe's view, the ban on ivory trade is counter-productive in that it prohibits legal and controlled trade in animal products whose management is sustainable. | Таким образом, по мнению Зимбабве, запрет на торговлю слоновой костью только ухудшает положение, поскольку он делает невозможной законную и контролируемую торговлю продуктами животного происхождения, в случае которых обеспечиваются принципы устойчивого рационального использования ресурсов. |
| The Consultation recognized that reliable data on discards were essential for proper management and that the current availability of such data was inadequate. | В ходе Совещания было признано, что надежные данные о выбрасываемых уловах имеют исключительно важное значение для обеспечения рационального использования и что в настоящее время таких данных имеется недостаточно. |
| The secretariat strives to promote regional cooperation and provides assistance in training in the assessment, evaluation, development and management of offshore mineral resources. | Секретариат стремится развивать региональное сотрудничество и предоставляет помощь по вопросам профессиональной подготовки специалистов в области оценки, разработки и рационального использования минеральных ресурсов на шельфе. |
| It also works to assist Governments to integrate fully the environmentally sound management of natural resources into national plans for social and economic development. | Она также занимается оказанием помощи правительствам в деле полного учета в национальных планах социального и экономического развития целей экологически рационального использования водных ресурсов. |
| Welcomes the ongoing assistance of various United Nations organizations with regard to capacity-building for water resources development and management; | З. приветствует продолжающуюся помощь со стороны различных организаций системы Организации Объединенных Наций в деятельности по созданию потенциала в области освоения и рационального использования водных ресурсов; |
| These activities may also involve cooperation with the relevant non-governmental organizations and will also take advantage of bilateral cooperation schemes relating to environmental protection and natural resources management. | Такая деятельность может также осуществляться в сотрудничестве с соответствующими неправительственными организациями и на основе программ двустороннего сотрудничества в области защиты окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
| That new department, with UNDP assistance, was currently preparing a national environmental management plan, including the establishment of a national commission on sustainable development. | В настоящее время это новое ведомство при содействии со стороны ПРООН подготавливает национальный план рационального использования окружающей среды, включая создание национальной комиссии по устойчивому развитию. |
| The Bank is also involved in research and sector work concerning indigenous people relating to popular participation, management of natural resources and conservation of biological diversity. | Банк также занимается научными исследованиями и работой в секторах, касающейся вопросов участия населения, рационального использования природных ресурсов и сохранения биологического разнообразия. |
| Environmental protection was seen as a responsibility of the business community, which would need to make greater use of environmental management technology so as to reduce polluting industrial wastes. | Природоохранная деятельность рассматривается в качестве одной из обязанностей предпринимательских кругов, которым необходимо шире внедрять технологию рационального использования окружающей среды в целях сокращения выбросов загрязняющих промышленных отходов. |
| The Charter on groundwater management adopted by the European Economic Community has also made a number of recommendations on how groundwater should be treated. | В Хартии рационального использования подземных вод, принятой Европейским экономическим сообществом, также содержится ряд рекомендаций о том, как следует обращаться с подземными водами. |
| Their activities covered land, including biodiversity; coastal, marine and freshwater management; tourism; and national and regional capacity-building projects. | Деятельность Фонда охватывала проекты в области рационального использования земель, включая биологическое разнообразие; прибрежных, морских и пресноводных ресурсов; туризма; и наращивания потенциала на национальном и региональном уровнях. |
| UNIDO technical assistance activities were concerned with strengthening capability in the management of resources and energy conservation in small and medium scale industries. | В рамках деятельности ЮНИДО по оказанию технической помощи уделялось внимание укреплению возможностей мелких и средних предприятий в области рационального использования ресурсов и энергосбережения. |
| It might be argued that market-based mechanisms, a technology policy that is complemented by a regulatory framework and a good corporate environmental management strategy are more appropriate. | Можно поставить под сомнение утверждение о том, что в большей мере приемлемы рыночные механизмы, техническая политика, дополняемая соответствующими нормативными рамками, и эффективная стратегия предприятия в области рационального использования природных ресурсов. |
| The regional commissions, notably ECLAC and ESCAP, have been active in the promotion of water resources management in the urban setting. | Региональные комиссии, в частности ЭКЛАК и ЭСКАТО, осуществляют деятельность в рамках поощрения рационального использования водных ресурсов в городских условиях. |
| The federal Government can enter into agreements with the provinces with a view to preparing comprehensive water-resources management programmes (art. 4). | Федеральное правительство может заключать соглашения с провинциями в целях подготовки всеобъемлющих программ в области рационального использования водных ресурсов (статья 4). |
| The representative of ECE said that its Committee on Water Problems had recently completed a draft report which covered the water management situation in Europe's transitional economies. | Представитель ЕЭК заявил, что Комитет ЕЭК по водным проблемам недавно завершил подготовку проекта доклада, в котором рассматривается положение в области рационального использования водных ресурсов в переходных экономиках европейских стран. |