Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The consideration of sustainability principles and environmental management issues in planning, development and decision-making activities across all sectors and at all levels is now required by law. Сегодня закон требует, чтобы при планировании, выработке и принятии решений во всех секторах и на всех уровнях учитывались принципы обеспечения устойчивости и вопросы рационального использования окружающей среды.
The process of preparing a water management plan, river basin plan or national water policy is usually led by a government ministry or council comprising a number of ministries. Процесс подготовки плана рационального использования водных ресурсов, плана освоения ресурсов речного бассейна или национальной водохозяйственной стратегии обычно возглавляет государственное министерство или совет, в состав которого входит несколько министерств.
While this emphasis is essential in countries where food security is uncertain, the increase of agricultural productivity needs to occur in the context of sustainable management of natural resources and equitable economic development. И хотя такой акцент имеет важное значение в тех странах, в которых наблюдается неустойчивое положение с обеспечением продовольственной безопасности, такое повышение производительности сельского хозяйства должно происходить на фоне рационального использования природных ресурсов и справедливого экономического развития.
As a result, 14 per cent of targets across key areas of the Strategy relate to environmental management, such as reducing land degradation, water pollution and loss of biodiversity. Благодаря этим усилиям 14 процентов всех задач, определенных в охватываемых стратегией ключевых областях, касаются рационального использования окружающей среды, в частности борьбы с деградацией почвы, загрязнением водных ресурсов и потерей биоразнообразия.
Recognizing that facilitating increased public access to environmental information contributes significantly to strengthening the protection of the environment and improving the management of natural resources, признавая, что содействие расширению доступа общественности к экологической информации в значительной степени способствует усилению охраны окружающей среды и совершенствованию процесса рационального использования природных ресурсов,
While alternative processes are available, significantly more information on this sector is necessary to better understand the current operating practices of existing facilities and the mercury catalyst management processes before cost estimates can be made. Существуют альтернативные процессы, но чтобы лучше понять нынешнюю практику работы действующих объектов и способы рационального использования ртутных катализаторов, необходимо иметь гораздо больше информации об этом секторе, прежде чем можно будет выполнить оценки затрат.
Space science and technology support numerous aspects of sustainable development worldwide and provide indispensible tools to achieve better management of natural resources, assess the interactions between the environment and society and provide valuable information for humanitarian and peacekeeping operations. Космическая наука и техника во многом способствуют устойчивому развитию во всем мире и являются незаменимыми инструментами для обеспечения более рационального использования природных ресурсов, оценки взаимосвязей между состоянием окружающей среды и деятельностью общества и предоставляют ценную информацию для проведения гуманитарных и миротворческих операций.
A reliable supply of fresh water is essential for the sustainable management, consumption and production of resources, and has important socio-economic repercussions at local, national, regional and global levels. Надежная система снабжения пресной водой имеет важное значение для устойчивого и рационального использования, потребления и производства ресурсов и влечет за собой серьезные социально-экономические последствия на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Implementation of integrated water resources management plans: strengthening regional partnerships through the Asia-Pacific Water Forum Реализация планов комплексного рационального использования водных ресурсов: укрепление региональных партнерских связей по линии Азиатско-Тихоокеанского форума водных ресурсов
The Centre offers support in facilitating dialogue, reaching mutually beneficial arrangements, and supporting their implementation, such as in the area of the management of cross border resources, most notably, water. Центр оказывает поддержку в содействии диалогу, достижении взаимовыгодных договоренностей и поддержке их осуществления, например в области рационального использования трансграничных ресурсов, в частности водных.
In 2007, the Partnership launched the Going Green standards for sustainable hotels, including environmental management, procurement, community relations, and local environmental protection. В 2007 году это партнерство приняло экологические нормативы для отвечающих требованиям устойчивого развития гостиниц, в том числе в отношении рационального использования окружающей среды, закупок, установления связей с общинами и защиты местной окружающей среды.
On the other hand, tourism can foster environmental preservation, especially if it is ecotourism. It may induce a better management of biodiversity through the provision of economic incentives to local communities and to Governments to protect habitat and wildlife. Но с другой стороны, туризм, особенно если это экотуризм, может стимулировать принятие правительствами мер по охране окружающей среды, подтолкнуть их к развитию систем рационального использования биоразнообразия через предоставление местным общинам и правительствам экономических стимулов для защиты среды обитания и живой природы.
Indigenous peoples' "Life plans" and local sustainable development plans, which are based on participatory prioritization and decision-making, and resources management should be recognized. Следует признавать разрабатываемые коренными народами «жизненные планы» и планы обеспечения устойчивого развития на местах, основанные на установлении приоритетов и принятии директивных решений на основе широкого участия, а также на методах рационального использования ресурсов.
To quantify the economic impact of drought and its early evaluation in order to apply preventive policies, especially sustainable land management policies; Дать количественную заблаговременную оценку экономических последствий засухи для использования превентивной политики, в частности рационального использования земель.
The fragile and infertile nature of the virgin soils requires the sensible application of appropriate management techniques and the rational use of those soils to achieve sustainable development instead of soil degradation. Уязвимые с экологической точки зрения и неплодородные целинные земли требуют разумного применения соответствующих методов управления и рационального использования этих почв в целях обеспечения их устойчивого освоения, а не деградации.
Effective strategies to achieve those objectives effectively need to combine agricultural and industrial policies, science and technology, environmental management, and disaster mitigation and adaptation policies. Эффективные стратегии по достижению этих целей нуждаются, по сути дела, в объединении сельскохозяйственной и промышленной политики, равно как и политики в сферах науки и техники, рационального использования окружающей среды, смягчения последствий бедствий и адаптации.
Where possible we look for opportunities to encourage our developing country partners to assess the value of environment resources and to understand the opportunities presented by improved environmental management. Мы неизменно стремимся поощрять наших партнеров в развивающихся странах к тому, чтобы должным образом оценить свои экологические ресурсы и понять, какие имеются возможности для их более рационального использования.
This will include research into valuation of natural resources as well as looking at how political processes, policy reform and institutional issues affect natural resources management. Это включает исследования по вопросам оценки природных ресурсов, а также анализ того, каким образом политические процессы, политические реформы и институциональные проблемы влияют на вопросы рационального использования природных ресурсов.
Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. Успешное развитие сельского хозяйства в Африке, кроме того, требует использования последних научных знаний и опыта в целях применения методов устойчивого рационального использования земельных, почвенных и водных ресурсов.
The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it Создание и наращивание людского и институционального потенциалов в интересах рационального использования водных ресурсов и предоставления услуг, а также оказания технической помощи путем направления в страны-члены экспертов, если в этом есть необходимость
In Central Asia, it worked closely with all countries of the region to facilitate joint approaches to cross-border challenges, including terrorism, drug trafficking and organized crime, and the management of natural resources. В Центральной Азии она тесно сотрудничала со всеми странами этого региона, способствуя применению совместных подходов к решению таких трансграничных проблем, как терроризм, оборот наркотиков и организованная преступность, а также к обеспечению рационального использования природных ресурсов.
Since 1996, Costa Rica has been implementing a programme to pay for environmental services, to promote and encourage conservation, reforestation, carbon emission mitigation and its greenhouse effect and the sustainable management of Costa Rica's natural resources. С 1996 года Коста-Рика осуществляет программу оплаты экологических услуг в целях поощрения и стимулирования сохранения природы, облесения, смягчения последствий выбросов углерода и их «парникового» воздействия, а также рационального использования природных ресурсов Коста-Рики на устойчивой основе.
Another problem reported is the lack of consistency between different laws, such as those relating to mining or natural resources management, and indigenous or human rights legislation. К числу других проблем относится несогласованность различных законов, например, законов, касающихся горнодобывающей отрасли или рационального использования природных ресурсов, и законодательства по вопросам коренных народов или прав человека.
The immediate aim of the standard is to reassure consumers that products labelled "organic" are grown in accordance with standardized methods based on ecosystem management and the non-use of artificial fertilizers and pesticides. Непосредственной целью стандарта является укрепление уверенности потребителей в том, что продукты, имеющие маркировку "биологически чистых", производятся в соответствии со стандартизированными методами на основе рационального использования экосистем и без применения искусственных удобрений и пестицидов.
Given the critical importance of broadening the Government's narrow revenue base, the delegation stressed the importance of improving natural resources management as an integral part of strengthening the rule of law and good governance. Учитывая исключительную важность расширения пока что ограниченной базы государственных доходов, делегация особо указала на важное значение совершенствования системы рационального использования природных ресурсов как неотъемлемой части усилий по укреплению правопорядка и обеспечению благого управления.