Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The International Water Management Institute, based in Sri Lanka, implements research studies focusing on analysis of the trade-offs between water development, water management and the environment. Международный институт по вопросам рационального использования водных ресурсов, расположенный в Шри-Ланке, проводит научные исследования, посвященные анализу связей между освоением водных ресурсов, рациональным водопользованием и окружающей средой.
On management of the environment, the National Environment Management Authority has been set up and its statute empowers it to oversee all matters of environmental concern in Uganda. В области рационального использования окружающей среды был создан национальный орган по рациональному природопользованию, который в соответствии со своим статутом уполномочен регулировать все природоохранные вопросы в Уганде.
The Institute of Meteorology and Water Management carried out activities on the use of meteorological satellites from EUMETSAT and National Oceanic and Atmospheric Administration constellations for weather and water resources management. Институт метеорологии и рационального использования водных ресурсов в целях управления погодой и рационального использования водных ресурсов проводил мероприятия по использованию метеорологических спутников системы ЕВМЕТСАТ и спутниковых группировок Национального управления по исследованию океанов и атмосферы.
The technical missions of the Department for Development Support and Management Services underscore the importance of incorporating well-established environmental management mechanisms such as environmental plans, environmental impact assessment and environmental audits. Технические миссии Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению подчеркивают важное значение интеграции должным образом разработанных механизмов рационального использования окружающей среды, таких, как экологические планы, оценки воздействия на окружающую среду и экологические экспертизы.
Cyprus has this type of grant programme, as does the Czech Republic, which subsidizes up to 50% of the cost of introducing environmental management systems according to ISO 14001 or the Environmental Management and Audit Scheme. Кипр осуществляет подобную программу предоставления грантов, и то же самое делает Чешская Республика, которая субсидирует до 50% стоимости внедрения систем охраны и рационального использования окружающей среды в соответствии с ISO 14001 или программой экоменеджмента и контроля.
However, such efforts have neglected the linkages that exist between the production and consumption of water and energy services, and the need for integrated and sustainable management of water and energy resources in order to reduce inefficiencies and conserve scarce resources. Однако в этих усилиях не учитывались взаимосвязи между производством и потреблением услуг водо- и энергоснабжения и необходимость комплексного и устойчивого рационального использования водных и энергетических ресурсов для повышения эффективности и сбережения скудных ресурсов.
The sustainable management of marine resources was of key importance for small island developing States in order to ensure their competitive advantage in the global economy and essential for them to deliver on the three pillars of sustainable development. Обеспечение устойчивого рационального использования морских ресурсов играет для малых островных развивающихся государств ключевую роль в обеспечении их конкурентного преимущества в глобальной экономике и крайне важно для них с точки зрения достижения трех основных целей устойчивого развития.
The Conference of Ministers, inter alia, recognized the important role that mineral resources play in fostering broad-based development and structural transformation of African economies and the importance of improving the management and governance of Africa's enormous and untapped natural resources. Конференция министров, в частности, признала важную роль минеральных ресурсов в поощрении процесса развития на широкой основе и структурных преобразований в экономике африканских стран и необходимость совершенствования системы рационального использования огромных и неосвоенных природных ресурсов Африки и управления ими.
With these in mind, UNIDO developed a proposal in 2012, to promote the harmonization of international standards and stimulate their adoption, as it has successfully done with the ISO 50001 energy management system standard. Исходя из этого, в 2012 году ЮНИДО подготовила предложения, призванные содействовать унификации международных стандартов и стимулировать их принятие, как это было успешно сделано в отношении стандарта ИСО 50001 в отношении системы рационального использования энергии.
The adoption of the forest instrument in 2007 reinforced the global commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forest as the overarching principle for forest policy at both the national and international levels. Приняв в 2007 году документ по лесам, мировое сообщество подтвердило свою приверженность принципу рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов в качестве основы для лесохозяйственной политики как на национальном, так и на международном уровнях.
(e) Build the resilience of socio-economic and ecological systems, including through economic diversification, value addition and the sustainable management of natural resources; ё) повышать потенциал противодействия социально-экономических и экологических систем, в том числе посредством экономической диверсификации, обеспечения добавленной стоимости и рационального использования природных ресурсов;
In this context, the Group met with relevant Ivorian authorities on the exploitation and management of natural resources, as well as with agencies such as the Coffee and Cocoa Council and the Authority for the Regulation of Cotton and Cashew Nuts. В связи с этим Группа встретилась с представителями соответствующих ивуарийских властей, занимающимися вопросами эксплуатации и рационального использования природных ресурсов, а также таких структур, как Совет по кофе и какао и Управление государственного регулирования производства хлопка и орехов кешью.
The portfolio has two outcomes, i.e., improved capacity to support the transition to low-emission and climate-resilient economies at the national and subnational levels, and improved capacity for sustainable conservation and management of ecosystems and natural resources by 2013. Данный портфель обеспечивает достижение двух результатов, а именно наращивание потенциала в плане поддержки перехода к климатоустойчивой экономике с низким уровнем выбросов на национальном и субнациональном уровнях, а также увеличение потенциала для обеспечения устойчивого сохранения и рационального использования экосистем и природных ресурсов к 2013 году.
DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. КСГРМ осуществляет свою деятельность уже более 10 лет, сотрудничая с государствами и межправительственными органами в целях поощрения сохранения и защиты бентических экосистем и обеспечения рационального использования глубоководных морских живых ресурсов в связи с деятельностью по регулированию рыболовства в глубоководных акваториях.
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the countries members of ESCWA to pursue the integrated and sustainable management of water and energy resources to achieve sustainable development Цель Организации: укрепление потенциала стран - членов ЭСКЗА для комплексного и устойчивого рационального использования водных и энергетических ресурсов в целях содействия устойчивому развитию
In addition, UNEP will keep under review trends in the production, use and release of chemicals and waste by promoting and catalysing implementation of their sound management, including through multi-stakeholder partnerships. Кроме того, ЮНЕП будет постоянно проводить обзор тенденций в области производства, использования и выбросов химических веществ и отходов, а также поощрения и стимулирования их рационального использования, в том числе в рамках многосторонних партнерств.
The Committee reviewed emerging and persistent issues in the field of environment and development, including the environmental sustainability of economic growth, energy security, water resources management, and sustainable urban development. Комитет рассмотрел возникающие и нерешенные вопросы в области окружающей среды и развития, в том числе вопросы экологической устойчивости, экономического роста, энергетической безопасности, рационального использования водных ресурсов и устойчивого развития городов.
The Summit would provide leaders and participants with the opportunity to discuss water-related issues and was expected to make a positive contribution to the discovery of solutions regarding water resource development and management. Этот Саммит предоставит руководителям и участникам возможность обсудить вопросы водных ресурсов, и ожидается, что он обеспечит позитивный вклад в процесс определения решений, касающихся рационального использования и освоения водных ресурсов.
In the areas of eco-efficient water infrastructure and integrated water resources management, the secretariat engaged with partners through a series of regional forums and studies which were supported by pilot projects and field assessments of water and sanitation infrastructure. В областях экологически эффективной инфраструктуры водоснабжения и комплексного рационального использования водных ресурсов секретариат наладил работу с партнерами на основе серии региональных форумов и исследований, которые дополнялись пилотными проектами по инфраструктуре водоснабжения и санитарии и ее оценками на местах.
As the region's development paradigm moves towards achieving sustainable goals, advances in sensor technology, for example, will provide more detailed and readily available data for advanced monitoring and efficient management of environmental resources. По мере того, как парадигма развития региона направляется на достижение целей устойчивого развития, передовые методы использования датчиков, например, позволят получать более детальные и легкодоступные данные для более тщательного мониторинга и эффективного рационального использования экологических ресурсов.
Assistance in combating corruption in the management of natural resources is especially needed in those developing States where the economy strongly relies on the export of raw materials and where institutional weaknesses are an impediment to the effective implementation of prevention and enforcement policies. Помощь в борьбе с коррупцией в области рационального использования природных ресурсов является особенно необходимой в тех развивающихся государствах, в которых экономика в значительной мере полагается на экспорт сырьевых материалов и в которых институциональные слабые места являются препятствием эффективному осуществлению программ по предупреждению и правоприменению.
Other benefits of developing the culture sector will be empowering the communities to safeguard and promote the environment by tapping on indigenous knowledge systems on environmental management and integrating culture to the education system which leads to creativity and scientific innovation. Развитие сектора культуры также окажет позитивное влияние на предоставление общинам возможностей по защите и поощрению окружающей среды на основе применения систем традиционных знаний коренных народов в отношении рационального использования окружающей среды и включения культуры в систему образования, что приведет к развитию творческой и научной инновационной деятельности.
Therefore, the reappraisal and consideration of local and indigenous knowledge systems and environmental management practices in preserving and managing natural resources are important components of policies and programmes for climate change adaptation, mitigation and disaster risk reduction. Поэтому повторная оценка и анализ систем знаний местных общин и коренных народов и местных способов сохранения и рационального использования природных ресурсов являются важными компонентами стратегий и программ адаптации к изменению климата, смягчению последствий и снижения риска бедствий.
The participation of women is encouraged in joint forestry programmes, nursery raising, common property management and watershed programmes implemented by the Government independently as well as in collaboration with NGOs. Поощряется участие женщин в совместных программах лесохозяйственной деятельности, выращивании сеянцев и саженцев, совместном управлении имуществом и программах рационального использования водосборных бассейнов, осуществляемых правительством самостоятельно или в сотрудничестве с неправительственными организациями.
The Institute organizes rural women into women-led water management committees to raise awareness and mobilize communities with regard to the need to manage water resources. Институт объединяет сельских женщин в возглавляемые ими же комитеты, занимающиеся вопросами рационального использования водных ресурсов, с целью повышения осведомленности членов общин о необходимости рационального использования водных ресурсов и их мобилизации на решение этой задачи.