Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
The initiatives aimed at rehabilitating degraded land are mainly focused on the regeneration of the natural environment, the management of water resources, the promotion of renewable energies, the strengthening of food security and awareness-building among stakeholders. Инициативы по реабилитации деградированных земель вырабатываются главным образом на основе идей возрождения природной среды, рационального использования водных ресурсов, пропаганды возобновляемых источников энергии, усиления продовольственной безопасности и привлечения внимания соответствующих субъектов.
The Director of the Division for Sustainable Development of the Secretariat introduced the reports of the Secretary-General on policy options and possible actions to expedite implementation on freshwater management, sanitation and human settlements. Директор Отдела по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций внес на рассмотрение доклады Генерального секретаря об альтернативных стратегиях и возможных мерах для ускорения хода выполнения решений, касающихся рационального использования ресурсов пресной воды, санитарии и населенных пунктов.
The wastes were mainly used for levelling of the terrain and engineering works conducted within the framework of local space management programmes and for production of construction materials. Отходы использовались преимущественно для выравнивания участков земли и выполнения строительных работ в рамках местных программ рационального использования территории, а также для производства строительных материалов.
Article 14 of the Basel Convention recommends the establishment of regional or sub-regional centers for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation. В статье 14 Базельской конвенции рекомендуется создавать региональные или субрегиональные центры по подготовке кадров и передаче технологии в отношении рационального использования опасных и других отходов и сведения к минимуму их производства.
Lastly, at the legislative and regulatory level, with a view to ensuring greater participation and responsibility of populations in environmental management in general and desertification control in particular, the texts of existing legislation are being revised and new ones drafted to fit the CCD context. Наконец, что касается законодательной и нормативной основы, то в целях расширения участия и повышения ответственности населения в деле рационального использования окружающей среды в целом и борьбы с опустыниванием в частности в настоящее время осуществляются пересмотр действующих и разработка новых законов для целей их согласования с положениями КБО.
To that end, it is important to apply a sound decentralization policy and ensure the establishment of associations or committees for the management of water, animals and herds, as well as programmes. С этой целью важно проводить продуманную политику по децентрализации и обеспечить создание ассоциаций или комитетов, занимающихся вопросами рационального использования водных ресурсов и развития животноводства и скотоводства, а также осуществления соответствующих программ.
Income from wildlife management and rational harvesting is particularly important for the drier lands of central, eastern and southern Africa as well as parts of the former USSR. Доходы от рационального использования и воспроизводства запасов охотничье-промысловых животных имеют особенно важное значение для засушливых территорий Центральной, Восточной и Южной Африки, а также для некоторых районов бывшего СССР.
Organization of a forum on efforts to combat desertification to discuss the problems of the incompatibility of the various plans for environmental management with the SAP. Проведение форума по вопросам борьбы с опустыниванием, на котором будут рассмотрены проблемы несовместимости различных планов по вопросам рационального использования окружающей среды с положениями ПСП.
The Forum Standing Committee requested that the Expert Group undertake the development and implementation of the process in active partnership with those working to build capacity for the sound management of chemicals, and to enhance their ongoing efforts. Постоянный комитет Форума поручил Экспертной группе заняться разработкой и осуществлением процесса при активном сотрудничестве с теми, кто работает над созданием потенциала для рационального использования химических веществ, и активизировать предпринимаемые ими действия.
Further efforts are required by Governments to ensure that all can make the best use of these products as part of sound environmental management policies and practices. Правительства должны продолжать свои усилия, с тем чтобы обеспечить для всех участников самые благоприятные возможности для использования этих продуктов в ходе осуществления надлежащих стратегий и применения методов рационального использования окружающей среды.
As a result, community capacities for better management of forestry and natural resources in the Dry Zone and southern Shan State have been improved. В результате были улучшены возможности общин в области рационального использования лесных ресурсов и ресурсов окружающей среды в Сухой зоне и Шанской национальной области.
As proof of its commitment to protect the environment, Guyana has set aside nearly 1 million acres of its tropical forests for research, management and development of our rich biodiversity. В доказательство своей приверженности защите окружающей среды Гайана отвела занятую тропическими лесами территорию площадью почти один миллион акров на цели проведения научных исследований, обеспечения рационального использования и освоения богатого биологического разнообразия нашей страны.
A solvent management plan (mass balance) can be used as a tool for verification of compliance, especially concerning reduction schemes, total emission and fugitive emission limit values. В качестве средства проверки соблюдения, особенно в отношении схем сокращения выбросов, предельных значений совокупных выбросов и выбросов в результате утечек, можно использовать план рационального использования растворителей (баланс массы веществ).
The Committee noted a number of national and international initiatives that had been undertaken since its forty-seventh session aimed at building capacity in the use of space applications for water management. Комитет отметил, что со времени проведения его сорок седьмой сессии был предпринят ряд национальных и международных инициатив, направленных на создание потенциала в области применения космической техники для рационального использования водных ресурсов.
It recommended that efforts should be made to further assist developing countries of the region in the implementation of integrated water resources management and water efficiency plans. Он рекомендовал предпринимать дальнейшие усилия по оказанию помощи развивающимся странам региона в области комплексного рационального использования водных ресурсов и осуществления планов их эффективного использования.
From years of experience, farmers across drylands have built up an intimate understanding of the mechanics of soil and water resources management, and practices for managing different soil types, slopes and production systems. Основываясь на многолетнем опыте, фермеры, ведущие свое хозяйство в засушливых районах, достигли глубокого понимания особенностей рационального использования почвенных и водных ресурсов и практики обработки различных типов почвы, склонов и управления различными системами сельскохозяйственного производства.
The representative of the World Bank expressed his organization's concern with the problems of land degradation and land management because they are key issues in development perspectives. Представитель Всемирного банка выразил обеспокоенность своей организации по поводу проблем деградации земель и рационального использования земельных ресурсов, поскольку они являются ключевыми вопросами с точки зрения перспектив развития.
There are also prospects for broader-based collaboration with the operational departments of the World Bank, in particular the Africa Region, with reference to water resources and range management, in the context of the Sub-regional Action Programmes. Кроме того, имеются перспективы для широкомасштабного сотрудничества с оперативными подразделениями Всемирного банка, в частности в регионе Африки, в области рационального использования водных ресурсов и пастбищных угодий в контексте субрегиональных программ действий.
In an attempt to make the NAP coherent with other environmental strategies and planning frameworks, many analyses and reviews were done on land and natural resources management in strategic national economic and social development plans. Для согласования НПД с другими природоохранными стратегиями и структурами их осуществления были проведены многочисленные анализы и обзоры по тем аспектам рационального использования земельных и природных ресурсов, которые закреплены в стратегических планах экономического и социального развития страны.
UNDP has supported the development of proposals for the establishment of national desertification funds in 22 African countries for promoting resource mobilization and channelling these to the local level for dryland management activities. Кроме того, ПРООН оказывает помощь в подготовке предложений о создании в 22 африканских странах национальных фондов в области опустынивания в целях мобилизации ресурсов и направления их на поддержку деятельности на местном уровне в области рационального использования засушливых земель.
(b) International Council of Scientific Unions (ICSU): research on dryland agricultural systems and land management practices; Ь) Международный совет научных союзов (МСНС): изучение систем ведения сельского хозяйства на засушливых землях и методов рационального использования земельных ресурсов;
A medium-sized project, to be funded by GEF, for the implementation of a river basin information system to support water resources management (Brazil, Bolivia and Paraguay) is currently under discussion. В настоящее время обсуждается средний по масштабам проект по созданию информационной системы для обеспечения рационального использования водных ресурсов речных бассейнов (Боливия, Бразилия и Парагвай), который будет финансироваться ГЭФ.
In collaboration with the United Nations Centre for Human Settlement, support has been provided for the development of land-use and management strategies and environmental protection in the Caribbean. В сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам оказывается поддержка в разработке стратегий землепользования и рационального использования земельных ресурсов, а также охраны окружающей среды в Карибском регионе.
We have also commenced the development of a national oceans policy, which will provide a framework for the management of Australia's fisheries, shipping, petroleum, gas and seabed resources. Мы также приступили к разработке национальной стратегии в отношении океанов, которая обеспечит рамки для рационального использования австралийских рыбных промыслов, судоходства, нефтяных, газовых ресурсов и ресурсов морского дна.
Twenty-five of the 30 river basins in the country have been deforested, thereby complicating the problem of the availability and management of freshwater resources and reducing the productivity of agricultural land. Двадцать пять из 30 речных бассейнов страны остались без лесов, в результате чего усугубилась проблема доступности и рационального использования ресурсов пресной воды и снизилась продуктивность сельскохозяйственных земель.