| It has been assigned the main responsibility for support to the Government in the coordination and management of external cooperation resources. | На ПРООН была возложена основная ответственность за оказание поддержки правительству в координации и обеспечении рационального использования внешних ресурсов, предоставляемых в контексте содействия. |
| Following situation assessments, plans of action are developed and additional resources mobilized through better use of local resources and improved aid management. | После оценки положения разрабатываются планы действий, а затем на основе более рационального использования местных ресурсов и совершенствования управления в использовании полученной помощи мобилизуются дополнительные ресурсы. |
| Provide funding to strengthen water resources management, including the promotion of efficient private-sector delivery mechanisms. | Предоставить финансирование для укрепления системы рационального использования водных ресурсов, включая содействие развитию эффективных оперативных механизмов в частном секторе. |
| Agenda items have been considered separately or in clusters for relevance and better time management. | В целях рационального использования времени пункты повестки дня рассматриваются раздельно или по группам. |
| The Act reaffirmed the existing Native American forest land management objectives and established some new programme directions. | В этом законе были вновь подтверждены поставленные ранее цели в области рационального использования лесных ресурсов коренного американского населения, а также предусмотрены некоторые новые направления программной деятельности. |
| Three issues are particularly relevant regarding the appropriateness of such environmental regulation to reducing environmental degradation and improve environmental management practices in metals production. | Три вопроса имеют особое отношение к своевременности такого природоохранного регулирования в целях сокращения темпов ухудшения состояния окружающей среды и обеспечения ее рационального использования при производстве металлов. |
| The reasons for this are rooted in the determinants of environmental management practices in the firm. | Причины этого скрыты в определяющих факторах практической деятельности фирмы в области рационального использования окружающей среды. |
| In the broader context of water resources development and management, INSTRAW acts as the focal point for gender issues. | В более широком контексте освоения и рационального использования водных ресурсов МУНИУЖ выступает в качестве координационного центра по вопросам улучшения положения женщин. |
| (a) Coastal protection and management; | а) охраны и рационального использования ресурсов прибрежных районов; |
| The creation of effective partnerships with neighbouring countries is considered critical to management of transboundary water resources. | Создание эффективных партнерских отношений с соседними странами считается критически важным для рационального использования трансграничных водных ресурсов. |
| Furthermore, ways and means of creating and expanding business opportunities in surface-water pollution treatment and in the management of water resources should be explored. | Кроме того, следует изучать пути и средства для создания и расширения возможностей для предпринимательской деятельности в области очистки поверхностных вод от загрязнения и рационального использования водных ресурсов. |
| Several speakers stressed the urgent need for indigenous capacity-building in the management of natural resources. | Несколько выступающих подчеркнули безотлагательную необходимость создания потенциала коренных народов в области рационального использования природных ресурсов. |
| Such cooperation should include, among others, joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources. | Такое сотрудничество должно, среди прочего, охватывать совместные программы в целях устойчивого рационального использования трансграничных природных ресурсов. |
| Several delegates stressed that prior assessment of resources was necessary before proper planning and management would be possible. | Некоторые делегаты подчеркнули, что для обеспечения надлежащего планирования и рационального использования необходимо проводить предварительную оценку ресурсов. |
| The secretariat replied that the four major reports were clustered for better management of time, as requested at the second regular session. | Секретариат ответил, что четыре больших доклада были сгруппированы вместе для более рационального использования времени, о чем высказывалась просьба на второй очередной сессии. |
| Roughly one half of UNDP country programmes in Africa addressed environmental management, including conservation, control of pollution and desertification. | В рамках почти половины всех реализуемых в Африке страновых программ ПРООН решаются проблемы рационального использования окружающей среды, включая ее охрану, контроль загрязнения и борьбу с опустыниванием. |
| Environment and natural resources management constituted another common feature of the programmes. | Еще одним общим элементом программ являлись вопросы экологии и рационального использования природных ресурсов. |
| Training in environmental management and sustainable development are needed at all levels of the education system. | Подготовка по вопросам рационального использования окружающей среды и устойчивому развитию необходима на всех уровнях системы образования. |
| The more affluent societies had the responsibility of improving their management of their own and global natural resources. | На более богатых странах лежит ответственность за обеспечение более рационального использования своих собственных и глобальных природных ресурсов. |
| An effective coastal management system should be able to provide access to innovative technologies such as remote sensing and geographic informations systems. | Эффективная система рационального использования прибрежных районов должна обеспечить доступ к таким инновационным технологиям, как системы дистанционного зондирования и географической информации. |
| TRSC continuously cooperates with international agencies to conduct research activities on the application of remote sensing in natural resources management and environmental monitoring. | ЦДЗТ постоянно сотрудничает с международными учреждениями в целях проведения научно-исследовательской деятельности по применению методов дистанционного зондирования в области рационального использования природных ресурсов и мониторинга окружающей среды. |
| Capacity-building is urgently needed to strengthen enforcement and monitoring capacities in the realm of environmental management. | Необходимо обеспечить в срочном порядке создание потенциала в целях расширения возможностей практического осуществления и контроля в деле рационального использования природных ресурсов. |
| Water resources schemes of various sizes were needed to take into account environmental concerns and watershed management. | Для учета экологических проблем и рационального использования водоразделов необходимо иметь проекты различного масштаба в области использования водных ресурсов. |
| The experiences of several large countries, with strong independent units in water management, should be studied. | Следует изучать опыт нескольких крупных стран, имеющих сильные независимые организации в области рационального использования водных ресурсов. |
| We are committed to the promotion of sustainable environmental management world wide. | Мы привержены идее стимулирования устойчивого рационального использования окружающей среды во всем мире. |