Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Management - Рационального использования"

Примеры: Management - Рационального использования
A representative of NRSA reported on the achievements in implementing the use of remote sensing in water resources management in India and on actions that were being taken to further integrate the applications with existing institutional frameworks. Представитель НРСА рассказал о достижениях в применении дистанционного зондирования в целях рационального использования водных ресурсов в Индии и о том, какие меры принимаются для дальнейшего включения этой деятельности в существующую организационную структуру.
(a) Develop guidelines for the selection, establishment and management of protected areas or areas where special measures need to be taken to conserve biological diversity; а) разработать руководящие принципы отбора, создания и рационального использования охраняемых районов или районов, в которых требуется принятие особых мер для сохранения биологического разнообразия;
The "Tourism and environment" project promotes pilot studies for the development of sustainable tourism in nature areas and supports environmental management training for tourism professionals. Проект "Туризм и окружающая среда" призван содействовать проведению опытных исследований по вопросам развития устойчивого туризма в природных зонах и оказанию поддержки в процессе подготовки специалистов в области туризма по вопросам рационального использования окружающей среды.
10.11 Governments at the appropriate level, in collaboration with national institutions and the private sector and with the support of regional and international organizations, should strengthen the information systems necessary for making decisions and evaluating future changes on land use and management. 10.11 Правительственным органам должного уровня в сотрудничестве с национальными учреждениями и частным сектором и при поддержке региональных и международных организаций следует укрепить информационные системы, необходимые для принятия решений и оценки будущих изменений в отношении землепользования и рационального использования земельных ресурсов.
FAO has just completed the first draft of a report on the current state of knowledge in dryland forest management; ФАО только что завершила подготовку первого проекта доклада о достигнутом уровне знаний в области рационального использования лесов на засушливых землях;
Scientific knowledge of the dynamics of dry forest management, afforestation, reforestation and the role and usefulness of plantation will be increasingly needed not only for effective implementation at the field level but also for policy formulation at all levels. Научные знания о динамике рационального использования лесов в засушливых районах, лесоразведении, лесовозобновлении, а также о роли и полезности посадок будут все более необходимыми не только для эффективного осуществления на местном уровне, но и для формулирования политики на всех уровнях.
However, limited resources and the large size of the ocean space over which they exercise control have had an adverse impact on the ability of many developing coastal States to enforce their conservation and management measures against unauthorized fishing. Однако ограниченность ресурсов и величина морского пространства, над которым государства должны осуществлять контроль, негативно сказываются на способности многих развивающихся прибрежных государств обеспечивать соблюдение их мер в области сохранения и рационального использования и бороться с несанкционированным рыболовством.
It offers an opportunity to strengthen environmental management by bringing it closer to the public and to local concerns, thereby enabling greater accountability, transparency and participation. Она дает возможность укрепить систему рационального использования окружающей среды, обеспечив ее более тесную связь с общественностью и проблемами на местах, что дает возможность повышать уровень отчетности, транспарентности и участия.
The common operational document, which is the basic reference for United Nations system support, focuses on governance, health, education, environment and natural resources management, and sustainable growth and social protection. В общем оперативном документе, где содержится основная информация об усилиях по поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, основной акцент делается на вопросы управления, здравоохранения, образования, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов, а также устойчивого роста и социальной защиты.
They also called for measures to enhance the full participation of relevant groups, especially women, at all levels of decision-making to achieve sustainable management of natural resources. В них также говорится о необходимости содействовать всемерному участию соответствующих групп, особенно женщин, в принятии решений на всех уровнях с целью достижения рационального использования природных ресурсов.
Portugal's Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities. В рамках осуществляемой в Португалии Стратегической программы активизации и модернизации промышленности Португалии созданы механизмы поддержки компаний, занимающихся вопросами охраны окружающей среды и рационального использования энергии, и поощряется деятельность по обеспечению экологической грамотности и информации.
In this context the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa project, which started in 1994, provides an example of how legal and institutional national frameworks for the management of the environment and natural resources may be improved. В этом контексте примером того, как можно усовершенствовать правовую и институциональную основу рационального использования окружающей среды и природных ресурсов в отдельных странах, служит проект по налаживанию партнерства в интересах создания экологического законодательства и институтов в Африке, осуществление которого началось в 1994 году.
There was a need to address the protection, management and sustainable development of the marine environment in an integrated manner, and raise the level of participation by United Nations agencies in the implementation of the Global Programme of Action. Вопросы охраны, рационального использования и устойчивого освоения морской среды необходимо решать комплексным образом и повышать уровень участия учреждений системы Организации Объединенных Наций в деле осуществления Глобальной программы действий.
Mr. Mabhongo (South Africa) said that the implementation of decisions taken by the international community in the area of the conservation and management of the world's natural resources fell short of expectations. Г-н Мабхонго (Южная Африка) говорит, что решения, осуществляемые международным сообществом в области сохранения и рационального использования мировых природных ресурсов, весьма далеки от ожидаемых.
Support natural resources management, including addressing environmental, economic and social impacts of mining operations with a view to creating sustainable livelihoods for the poor Поддержка рационального использования природных ресурсов, включая учет экологических, экономических и социальных последствий добычи полезных ископаемых, в целях обеспечения неимущих слоев населения средствами к существованию на устойчивой основе
However, while the overall devolution of competences may be reflected in laws and policies in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia, decentralization of environmental management has not been supported by the resources necessary for implementation. Вместе с тем, хотя общий процесс передачи полномочий, возможно, нашел отражение в законодательстве и политике Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии, децентрализация рационального использования окружающей среды не подкрепляется ресурсами, необходимыми для ее осуществления.
Though some of the applicant countries have made more progress in bringing their legal and administrative frameworks into compliance with EU requirements than others, all have significantly improved their capacity for environmental management. Хотя некоторые из этих стран добились большего прогресса в плане приведения своей законодательной и административной базы в соответствие с требованиями ЕС, чем другие, все они заметно укрепили свои возможности в плане рационального использования окружающей среды.
The global programme will promote sustainable management of global public goods and shared resources to ensure that the costs and benefits of MEAs are shared more equitably among developed and developing countries. Глобальная программа будет направлена на поощрение рационального использования глобальных общественных благ и общих ресурсов для обеспечения более справедливого распределения затрат и выгод от многосторонних соглашений по окружающей среде между развитыми и развивающимися странами.
Those efforts needed to be supplemented by strengthening of licensing systems, import management and training, as well as the transfer of technology and the skills to make good use of it. Эти усилия должны быть дополнены укреплением систем лицензирования, мерами по регулированию импорта и соответствующей профессиональной подготовкой, а также передачей технологий и профессиональных знаний для ее рационального использования.
Implement integrated plans, programmes and legal frameworks for surface and groundwater management through the exchange of information, technical training and resource mobilization; осуществлять комплексные планы, программы и правовые рамки в отношении рационального использования наземных и грунтовых вод путем обмена информацией, технической профессиональной подготовки и мобилизации ресурсов;
Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. Еще предстоит решить задачи в области создания потенциала и просвещения и повышения осведомленности общественности для обеспечения самого широкого понимания важности сохранения и рационального использования ресурсов биологического разнообразия.
The international meeting will be an opportune time to consider in depth relevant ocean issues including, among others, the appropriate management approaches and tools to conserve, manage and protect our ocean resources within the context of small island developing States. Международная конференция предоставит благоприятную возможность для углубленного рассмотрения соответствующих вопросов Мирового океана, в том числе, адекватных путей и инструментов рационального использования, сохранения наших морских ресурсов, управления ими и их защиты в контексте малых островных развивающихся государств.
MERCOSUR supported the inclusion of a new item entitled "Space and water" in the COPUOS agenda for its forty-seventh session, which would strengthen international cooperation in the exploitation and improved management of water resources. МЕРКОСУР поддерживает включение в повестку дня сорок седьмой сессии КОПУОС нового пункта, озаглавленного «Космос и вода», что позволит укрепить международное сотрудничество в области эксплуатации и более рационального использования водных ресурсов.
In Yemen, support to water resources management and the National Water Resources Authority resulted in amendments to the water law. В Йемене поддержка, оказанная Национальному управлению водных ресурсов по вопросам рационального использования водных ресурсов, позволила внести поправки в закон о водных ресурсах.
The energy and environment practice focuses on three additional environmental topics: effective water governance; sustainable land management and conservation; and sustainable use of biodiversity. В практике рационального использования энергии и окружающей среды основное внимание уделяется трем дополнительным темам по окружающей среде: эффективное управление водными ресурсами; устойчивое землепользование и сохранение земель; и устойчивое использование биоразнообразия.